| The old man paid no mind to color
| Старик не обращал внимания на цвет
|
| 'Cause he knew that I’d been down and out
| Потому что он знал, что я был подавлен
|
| Old Joe said that I was a soul brother
| Старый Джо сказал, что я брат по душе
|
| From the things I’d been singin' about
| Из того, о чем я пел
|
| Well, he liked how I played my old guitar
| Ну, ему понравилось, как я играл на своей старой гитаре
|
| So he sit down beside me to sing.
| Поэтому он сел рядом со мной, чтобы петь.
|
| And together we hummed out an old timey blues
| И вместе мы напевали старый блюз
|
| Hmm, do dee dang
| Хм, черт возьми
|
| From the same side of the railroad tracks
| По ту сторону железнодорожных путей
|
| Where people have nothin' to lose
| Где людям нечего терять
|
| I’m the son of a gambler who’s luck never came
| Я сын игрока, которому никогда не везло
|
| A white man singin' the blues
| Белый человек поет блюз
|
| Well, we both done a heap of hard-livin
| Ну, мы оба проделали кучу тяжелой жизни
|
| And hard to describe in a song
| И трудно описать в песне
|
| But the blues was one thing we both understood
| Но блюз был тем, что мы оба понимали
|
| And the old man hummed right along
| И старик напевал прямо
|
| From the same side of the railroad tracks
| По ту сторону железнодорожных путей
|
| Where people have nothin' to lose
| Где людям нечего терять
|
| I’m the son of a gambler who’s luck never came
| Я сын игрока, которому никогда не везло
|
| A white man singin' the blues
| Белый человек поет блюз
|
| From the same side of the railroad tracks
| По ту сторону железнодорожных путей
|
| Where people have nothin' to lose
| Где людям нечего терять
|
| I’m the son of a gambler who’s luck never came
| Я сын игрока, которому никогда не везло
|
| I’m a white man singin' the blues
| Я белый человек, поющий блюз
|
| Now the old man paid no mind to color
| Теперь старик не обращал внимания на цвет
|
| 'Cause he knew that I’d been down and out
| Потому что он знал, что я был подавлен
|
| Old Joe said I was a soul brother
| Старый Джо сказал, что я брат души
|
| From the things I’d been singin' about | Из того, о чем я пел |