| Mule Skinner Blues (Blue Yodel No. 8) (оригинал) | Мул Скиннер Блюз (Синий Йодль № 8) (перевод) |
|---|---|
| Good morning, Captain | Доброе утро, капитан |
| Good morning, Shine | Доброе утро, Шайн |
| Do you need another mule skinner | Вам нужен еще один скиннер мулов? |
| Out on your new mud line? | Вышли на новую линию грязи? |
| I like to work | Я люблю работать |
| I’m rolling all the time | я все время катаюсь |
| I can carve my initials | Я могу вырезать свои инициалы |
| On a mule’s behind | На муле позади |
| Hey, little water boy | Эй, маленький водяной мальчик |
| Bring that water round | Принесите эту воду |
| If you don’t like your job | Если вам не нравится ваша работа |
| Set that water bucket down | Установите это ведро с водой |
| Walking on the good roads | Прогулка по хорошим дорогам |
| Dollar and half a day | Доллар и полдня |
| My good gal’s waiting on Saturday night | Моя хорошая девочка ждет в субботу вечером |
| Just to draw my pay | Просто чтобы получить мою плату |
| I’m going to town, honey | Я иду в город, дорогая |
| What you want me to bring you back? | Что ты хочешь, чтобы я вернул тебе? |
| Bring a pint of booze | Принесите пинту выпивки |
| And a Johny B Stetson hat | И шляпа Johny B Stetson |
| I smell your bread a burning | Я чувствую запах твоего хлеба |
| Turn your damper down | Поверните демпфер вниз |
| If you ain’t got a damper | Если у вас нет демпфера |
| Good gal, turn your bread around | Хорошая девочка, переверни свой хлеб |
