| Well, let me tell you about a song that’s just right to put you all in a good
| Что ж, позвольте мне рассказать вам об одной песне, которая как раз подойдёт, чтобы поднять вам настроение.
|
| mood. | настроение. |
| It’s the old Bob Wills' number «Bring It On Down To My House, Honey»
| Это старый номер Боба Уиллса «Принеси это в мой дом, дорогая».
|
| and if I can just hit on the fiddle, it goes like this
| и если я могу просто нажать на скрипку, это происходит так
|
| One, two, a one, two, three
| Раз, два, раз, два, три
|
| Bring it on down to my house, honey
| Принеси это в мой дом, дорогая
|
| There ain’t nobody home but me
| Нет никого дома, кроме меня
|
| Bring it on down to my house, honey
| Принеси это в мой дом, дорогая
|
| I need your company
| Мне нужна твоя компания
|
| Aunt Claudy went to town to buy a new slip
| Тетя Клоди пошла в город, чтобы купить новый листок
|
| Uncle John went fishing on a three-day trip
| Дядя Джон отправился на рыбалку в трехдневную поездку
|
| Bring it on down to my house, honey
| Принеси это в мой дом, дорогая
|
| Ain’t nobody home but me
| Нет никого дома, кроме меня
|
| Bring it on down to my house, honey
| Принеси это в мой дом, дорогая
|
| There ain’t nobody home but me
| Нет никого дома, кроме меня
|
| Bring it on down to my house, honey
| Принеси это в мой дом, дорогая
|
| I need your company
| Мне нужна твоя компания
|
| Your mama won’t fret, if you bring it over here
| Твоя мама не расстроится, если ты принесешь ее сюда
|
| Preacher won’t know and the neighbors don’t care
| Проповедник не узнает, а соседям все равно
|
| So bring it on down to my house, honey
| Так что принеси это в мой дом, дорогая
|
| Ain’t nobody home but me | Нет никого дома, кроме меня |