| Vidala De La Soledad (оригинал) | Видала Одиночества (перевод) |
|---|---|
| Me toca el hombro tu ausencia | Твое отсутствие касается моего плеча |
| Y el tul de tu adios | И тюль твоего прощания |
| Una vidala imposible | Невозможная жизнь |
| Murmura por vos | шепчу для тебя |
| De parte tuya la luna | От тебя луна |
| No me ilumino | я не загораюсь |
| Como suele despedirse | Как вы обычно прощаетесь? |
| Sin llanto y sin voz | Ни плача, ни голоса |
| Ay soledad | о одиночество |
| Deshilada en mi pena | Распутанный в моей печали |
| Canta por el que no esta | Пой для того, кто не |
| Se oye un ladrido muy lejos de aqui | Лай слышен далеко отсюда |
| Y alguien que llora por mi | И кто-то, кто плачет обо мне |
| Que la tierra me haga un hueco | Пусть земля проделает для меня дыру |
| Y me acune el dolor | И боль убаюкивает меня |
| Y que me llene la boca | И наполни мой рот |
| De un canto mayor | великой песни |
| Por un viejo que lloraba | Для старика, который плакал |
| Sin querer llore | не желая плакать |
| Era yo mismo y el alba | Это был я и рассвет |
| Lo dijo despues | он сказал это позже |
| Nadie podra saber cuanto | никто не может знать, сколько |
| Te amo y te ame; | Я люблю тебя и люблю тебя; |
| Nunca un secreto tan hondo | Никогда не секрет так глубоко |
| Se llega a saber | ты узнаешь |
