| Hermano, Dame Tu Mano (оригинал) | Брат, Дай Мне Свою Руку. (перевод) |
|---|---|
| Hermano dame tu mano | брат дай мне руку |
| Vamos juntos a buscar | Пойдем вместе искать |
| Una casa pequeñita | крошечный дом |
| Que se llama libertad | что называется свободой |
| Esta es la hora primera | Это первый час |
| Este es el justo lugar | это правильное место |
| Abre la puerta que afuera | Откройте дверь, которая снаружи |
| La tierra no aguanta más | Земля больше не может этого выносить |
| Mira adelante hermano | смотри вперед брат |
| Es tu tierra la que espera | Это твоя земля ждет |
| Sin distancias, ni fronteras | Нет расстояний, нет границ |
| Que pongas alta la mano | Подними руку вверх |
| Sin distancias, ni fronteras | Нет расстояний, нет границ |
| Esta tierra es la que espera | Эта земля ждет |
| Que el clamor americano | Что американский крик |
| Le baje pronto la mano | Я быстро опустил руку |
| Al señor de las cadenas | к властелину цепей |
| Métale a la marcha | поставить его на марш |
| Métale al tambor | ударить в барабан |
| Métale que traigo | Дайте мне знать, что я приношу |
| Un pueblo en mi voz | Город в моем голосе |
| Hermano dame tu sangre | Брат дай мне свою кровь |
| Dame tu frío y tu pan | Дай мне свою простуду и свой хлеб |
| Dame tu mano hecha puño | Дай мне свою кулачную руку |
| Que no necesito más | что мне больше не нужно |
| Esta es la hora primera | Это первый час |
| Este es el justo lugar | это правильное место |
| Con tu mano y mi mano | Твоей рукой и моей рукой |
| Hermano empecemos ya | Брат давайте начнем |
| Mira adelante hermano | смотри вперед брат |
| En esta hora primera | В этот первый час |
| Y apretar bien tu bandera | И хорошо затяните свой флаг |
| Cerrando fuerte la mano | Плотно сжимая руку |
| Que apretada a tu bandera | Как плотно к твоему флагу |
| En esta hora primera | В этот первый час |
| Con el puño americano | с латунным кастетом |
| Le marque el rostro al tirano | Я отметил лицо тирана |
| Y el dolor se quede afuera | И боль остается снаружи |
