Перевод текста песни Alfonsina y el Mar - Mercedes Sosa

Alfonsina y el Mar - Mercedes Sosa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alfonsina y el Mar, исполнителя - Mercedes Sosa.
Дата выпуска: 06.05.1995
Язык песни: Испанский

Alfonsina Y El Mar*

(оригинал)

Альфонсина** и море

(перевод на русский)
Por la blanda arena que lame el marНеприметный пляж в городке морском,
su pequeña huella no vuelve más,След твой у воды занесен песком
un sendero solo de pena y silencio llegóНа тропинке боли и тайны, что молча вела
hasta el agua profunda.Прямо в эти глубины.
Un sendero solo de penas mudas llegóНа тропинке боли немой и тоски, что вела
hasta la espuma.В волны морские.
--
Sabe Dios que angustia te acompañóБогу лишь известно, какая боль
qué dolores viejos calló tu vozЗаглушила голос прекрасный твой,
para recostarte arrullada en el cantoЧтобы укачать-убаюкать тебя навсегда
de las caracolas marinas.Этой песнею моря,
La canción que canta en el fondo oscuroЧто поют ракушки тихонько у самого дна
del mar la caracola.С галькой морскою.
--
Te vas Alfonsina con tu soledad,Унесешь с собой ты свою печаль
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?И свои стихи в незнакомый край...
Una voz antigua de viento y de salДревний голос ветра и моря зовет,
te requiebra el almaРастревожив душу,
y la está llevandoИ ты идешь послушно,
y te vas hacia allá como en sueños,Ты уходишь туда, как во сне.
dormida, Alfonsina, vestida de mar.Засыпай, Альфонсина, укрыта волной...
--
Cinco sirenitas te llevaránПоведут русалки тебя на бал,
por caminos de algas y de coralГде морские звёзды и где коралл
y fosforescentes caballos marinos haránИ коньки морские, мерцая, ведут хоровод
una ronda a tu lado.В волнах прибоя.
Y los habitantes del agua van a jugarИ все обитатели моря станут играть
pronto a tu lado.Рядом с тобою.
--
Bájame la lámpara un poco más,Приглуши-ка, няня, немного свет,
déjame que duerma nodriza en pazНе мешай уснуть, не тревожь мой сон.
y si llama él no le digas que estoyА если позовёт он, скажи — меня нет,
dile que Alfonsina no vuelve.Не придет Альфонсина.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,Если позовет он, скажи, что ее больше нет,
di que me he ido.Что ушла, нас покинув.
--
Te vas Alfonsina con tu soledad,Унесешь с собой ты свою печаль
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?И свои стихи в незнакомый край...
Una voz antigua de viento y de salДревний голос ветра и моря зовет,
te requiebra el almaРастревожив душу,
y la está llevandoИ ты идешь послушно,
y te vas hacia allá como en sueños,Ты уходишь туда, как во сне.
dormida, Alfonsina, vestida de mar.Засыпай, Альфонсина, укрыта волной...
--

Alfonsina Y el Mar

(оригинал)

Не идут обратно её следы.

(перевод на русский)
--
Por la blanda arena que lame el marВ моря синего бездну.
su pequeña huella no vuelve más,Лишь одна тропинка немой печали идёт
un sendero solo de pena y silencio llegóДо белой пены.
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegóВедомо лишь Богу, какая грусть
hasta la espuma.Прочертила путь твой к морской воде.
--
Sabe Dios que angustia te acompañóНежной песней цветистых улиток.
qué dolores viejos calló tu vozПесней, что поют в темноте пучины морской
para recostarte arrullada en el cantoСтаи улиток.
de las caracolas marinas.
La canción que canta en el fondo oscuro del marТы уходишь тихо с твоею тоской.
las caracolas.Зов ли новых ритмов услышала ты?
--
Te vas Alfonsina con tu soledad,Растревожил душу и лишил покоя.
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?И уходишь ты вдаль, как во сне,
Una voz antigua de viento y de salАльфонсина, укрыта молчаньем воды.
te requiebra el alma y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,Пять сирен укажут тебе твой путь,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.Ты среди кораллов найдёшь приют.
--
Cinco sirenitas te llevaránВкруг тебя хороводы.
por caminos de algas y de coralИ моллюски молча игру продолжат свою
y fosforescentes caballos marinos haránРядом с тобою.
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugarОпусти фонарь, ночь не столь темна.
pronto a tu lado.Пусть теперь покой мой хранит луна.
--
Bájame la lámpara un poquito más,Альфонсина не возвратится.
déjame que duerma nodriza en pazЕсли позвонит, то молчи, где я, лишь скажи:
y si llama él no le digas que estoyЯ буду сниться.
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,Ты уходишь тихо с твоею тоской.
di que me he ido.Зов ли новых ритмов услышала ты?
--
Te vas Alfonsina con tu soledad,Растревожил душу и лишил покоя.
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?И уходишь ты вдаль, как во сне,
Una voz antigua de viento y de salАльфонсина, укрыта молчаньем воды.
te requiebra el alma y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.*** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
--

Alfonsina y el Mar

(оригинал)
Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más,
un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegó
hasta la espuma.
Sabe Dios que angustia te acompañó
quédolores viejos callótu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas.
La canción que canta en el fondo oscuro
del mar la caracola.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma
y la estállevando
y te vas hacia allácomo en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más,
déjame que duerma nodriza en paz
y si llama él no le digas que estoy
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma
y la estállevando
y te vas hacia allácomo en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Alfonsina Y el Mar
Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más,
un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegó
hasta la espuma.
Sabe Dios que angustia te acompañó
quédolores viejos callótu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas.
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
las caracolas.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la estállevando
y te vas hacia allácomo en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poquito más,
déjame que duerma nodriza en paz
y si llama él no le digas que estoy
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la estállevando
y te vas hacia allácomo en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Альфонсина и море

(перевод)
По мягкому песку, который омывает море
его маленький след больше не возвращается,
путь только печали и тишины прибыл
на глубокую воду.
Путь один немых печалей пришел
до пены.
Бог знает, какая тоска сопровождала тебя
что старые печали заглушили твой голос
лежать, убаюканный песней
морских раковин.
Песня, которая поет на темном фоне
из моря раковина.
Ты покидаешь Альфонсину со своим одиночеством,
Какие новые стихи вы пошли искать?
Древний голос ветра и соли
это требует твоей души
и он носит это
и ты идешь туда как во сне,
спит, Альфонсина, одетая морем.
Пять русалочек возьмут тебя
по дорожкам водорослей и кораллов
и фосфоресцирующие морские коньки подойдут
раунд на вашей стороне.
И водные обитатели будут играть
скоро рядом с тобой.
Опусти мне лампу еще немного,
дай мне спать спокойно медсестра
И если он позвонит, не говори ему, что я здесь
скажи ему, что Альфонсина не вернется.
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь,
Скажи, что я ушел
Ты покидаешь Альфонсину со своим одиночеством,
Какие новые стихи вы пошли искать?
Древний голос ветра и соли
это требует твоей души
и он носит это
и ты идешь туда как во сне,
спит, Альфонсина, одетая морем.
Альфонсина и море
По мягкому песку, который омывает море
его маленький след больше не возвращается,
путь только печали и тишины прибыл
на глубокую воду.
Путь один немых печалей пришел
до пены.
Бог знает, какая тоска сопровождала тебя
что старые печали заглушили твой голос
лежать, убаюканный песней
морских раковин.
Песня, что поет на темном дне моря
улитки.
Ты покидаешь Альфонсину со своим одиночеством,
Какие новые стихи вы пошли искать?
Древний голос ветра и соли
она требует твоей души и несет ее
и ты идешь туда как во сне,
спит, Альфонсина, одетая морем.
Пять русалочек возьмут тебя
по дорожкам водорослей и кораллов
и фосфоресцирующие морские коньки подойдут
раунд на вашей стороне.
И водные обитатели будут играть
скоро рядом с тобой.
Опусти мне лампу еще немного,
дай мне спать спокойно медсестра
И если он позвонит, не говори ему, что я здесь
скажи ему, что Альфонсина не вернется.
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь,
Скажи, что я ушел
Ты покидаешь Альфонсину со своим одиночеством,
Какие новые стихи вы пошли искать?
Древний голос ветра и соли
она требует твоей души и несет ее
и ты идешь туда как во сне,
спит, Альфонсина, одетая морем.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Cuando Tenga La Tierra 1999
Duerme, Negrito 1992
Gracias a la Vida 1995
Luna Tucumana ft. Ariel Ramírez, Tito Francia 1999
Todo Cambia 1999
Déjame Que Me Vaya 2005
Balderrama 1999
Mon Amour ft. Nilda Fernandez, Carlos Franzetti 1993
Ramírez: Kyrie (Vidala-Baguala) 1998
Pedro Canoero 1995
María, María 1992
Como Un Pájaro Libre 2010
Canción Con Todos 1992
Vuelvo Al Sur 1993
Vientos Del Alma 1997
Hermano, Dame Tu Mano 1992
Canción Para Carito ft. Leon Gieco 1992
Yo Vengo A Ofrecer Mi Corazón 1999
Razon De Vivir ft. Leon Gieco, Victor Heredia 2002
Algarrobo Algarrobal 1999

Тексты песен исполнителя: Mercedes Sosa