| Silbo en la oscuridad
| я свистеть в темноте
|
| Animal sin reposo;
| Беспокойное животное;
|
| Torres de la vigilia
| бдительные башни
|
| Candela de los ojos
| свеча из глаз
|
| No se que pueda ser
| Я не знаю, что это может быть
|
| Si una curva del tiempo
| Если кривая времени
|
| O un hueco en el corazon atento
| Или дыра в внимательном сердце
|
| Trigo sobre el brocal
| Пшеница на тумбе
|
| Para que coma el hambre
| Для голода, чтобы поесть
|
| Y abajo el peligroso
| И вниз опасно
|
| Agujero de la sangre
| кровавая дыра
|
| No hallo, no puedo ver
| Я не могу найти, я не вижу
|
| Mas que la noche alerta
| Больше, чем ночная тревога
|
| Y el misterio detras
| И тайна позади
|
| De las puertas
| дверей
|
| Sueñero, jinete sin descanso;
| Мечтатель, неутомимый всадник;
|
| Sueñero, sobre un papel en blanco
| мечтатель, на чистом листе
|
| Sueñero, centinela de mi alma;
| Мечтатель, страж моей души;
|
| Sueñero, duermete y dame calma
| Я мечтаю, спи и дай мне покой
|
| Llevo cada mitad
| Я несу каждую половину
|
| Como dos rios gemelos
| Как две реки-близнецы
|
| Uno cruza la tierra
| Один пересекает землю
|
| El otro fluye en el cielo;
| Другой течет в небе;
|
| El de la oscuridad
| тот в темноте
|
| No conoce el olvido
| не знает забвения
|
| Desvelado en seguir
| Открыто, чтобы следовать
|
| Lo perdido
| потерянный
|
| Ay, este toro azul
| О, этот синий бык
|
| Fatigado y sediento
| устал и хочу пить
|
| De correr tras la nada
| Бежать ни за чем
|
| Como la luz y el viento!
| Как свет и ветер!
|
| Ardo sin preguntar
| Я сгораю без спроса
|
| Igual, que lo hace el fuego
| Так же, как то, что делает огонь
|
| Tal vez halle cantando
| Может быть, я буду петь
|
| El sosiego
| спокойно
|
| Sueñero, enigma de un penitente;
| Мечтатель, загадка кающегося;
|
| Sueñero, andando entre los durmientes;
| Мечтатель, идущий среди спящих;
|
| Sueñero, espina de las estrellas;
| Мечтатель, шип звезд;
|
| Sueñero, olvidate de ella
| Мечтатель, забудь о ней
|
| Sueñero, jinete sin descanso;
| Мечтатель, неутомимый всадник;
|
| Sueñero, sobre un papel en blanco
| мечтатель, на чистом листе
|
| Sueñero, centinela de mi alma;
| Мечтатель, страж моей души;
|
| Sueñero, duermete y dame calma | Я мечтаю, спи и дай мне покой |