| Me acobardo la soledad,
| одиночество пугает меня,
|
| y el miedo enorme de morir lejos de ti que ganas tuve de llorar
| и огромный страх умереть вдали от тебя, что я хотел плакать
|
| sintiendo junto a mi la burla, de la realidad
| чувствуя рядом со мной насмешку над реальностью
|
| y el corazon me suplico
| и мое сердце умоляло меня
|
| que te buscara y que le diera tu querer
| искать тебя и дарить ему свою любовь
|
| me lo pedia el corazon y entonces te busque
| мое сердце просило об этом, и тогда я искал тебя
|
| creyendote mi salvacion.
| поверив тебе, мое спасение.
|
| Y ahora que estoy junto a ti parecemos ya ves, dos extraños
| И теперь, когда я с тобой, мы кажемся, понимаешь, двумя незнакомцами
|
| leccion que por fin aprendi
| урок, который я наконец усвоил
|
| como cambian las cosas los años
| как все меняется с годами
|
| angustia de saber
| тоска от знания
|
| muerta ya la ilusion
| уже мертв для иллюзии
|
| y la fe, perdon si me ves lagrimear
| и вера, извини, если увидишь, как я плачу
|
| los recuerdos me han hecho mal.
| воспоминания сделали меня больным.
|
| Palidecio la luz del sol
| Я побледнел от солнечного света
|
| al escucharte friamente conversar
| когда слушаю тебя холодно разговариваю
|
| fue tan distinto nuestro amor y…
| наша любовь была такой разной и...
|
| duele comprobar que todo, todo termino
| Больно видеть, что все, все кончено
|
| que gran error volverte a ver
| какая большая ошибка видеть тебя снова
|
| para llevarme destrozado el corazon
| разбить мое сердце
|
| son mil fantasmas al volver
| они тысяча призраков, когда они возвращаются
|
| burlandose de mi y las horas de ese muerto ayer.
| высмеивая меня и часы, которые мертвы вчера.
|
| Ahora que estoy frente a ti,
| Теперь, когда я перед тобой
|
| paremos ya ves dos estraños
| давай остановимся сейчас ты видишь двух незнакомцев
|
| leccion que por fin aprendi
| урок, который я наконец усвоил
|
| como cambian las cosas los años,
| как все меняется с годами,
|
| angustia de saber
| тоска от знания
|
| muerta ya la ilusion
| уже мертв для иллюзии
|
| y la fe, perdon si me ves lagrimear,
| и вера, прости, если увидишь, как я плачу,
|
| los recuerdos me han hecho mal! | воспоминания сделали меня больным! |