| Río De Camalotes (оригинал) | Река Камалотов (перевод) |
|---|---|
| Si yo digo verde | да я говорю зеленый |
| A que usted no piensa | что ты не думаешь |
| En el camalote | в камалоте |
| Y si digo agua | И если я скажу вода |
| Usted no imagina el parana | Вы не представляете парану |
| Diciembre lo arranca | Декабрь дает старт |
| Desata su nudo con la madreselva | Развяжи свой узел с жимолостью |
| Y con el viene el agua | А вместе с ним и вода |
| El viento del norte y la yarara | Северный ветер и ярара |
| Y a su incertidumbre | И к твоей неуверенности |
| Lento lagarto, raices negras | Медленная ящерица, черные корни |
| Se le pega el hambre | Голод бьет его |
| El aire pesado y la inundacion | Тяжелый воздух и наводнение |
| Que no se detenga | не останавливайся |
| Tu marcha lenta rumbo p’al mar | Ваш медленный марш к морю |
| Es tan semejante | так похоже |
| A nuestro delirio, a la soledad | К нашему бреду, к одиночеству |
| Que te empuje el viento | Пусть ветер толкает тебя |
| Mi pensamiento o el temporal | Моя мысль или временное |
| Fuera de la orilla | от берега |
| Tu camarilla, camalotal | Ваша клика, camalotal |
| El rio que te acuna | Река, которая убаюкивает тебя |
| Mete su lengua en el caserio | Положите свой язык в деревню |
| Bajo tu llanura | под твоей равниной |
| Juega el dorado, escondiendose | Играй в золото, прячась |
| Silencioso ejercito | молчаливая армия |
| Panza de agua, patas de barro | чрево воды, ноги из глины |
| Mamotretos de hojas | Листовые надгробия |
| Verdes las aguas del invasor | Зеленые воды захватчика |
