| Poema 15 (оригинал) | Стихотворение 15 (перевод) |
|---|---|
| Me gustas cuando callas | Ты мне нравишься, когда ты молчишь |
| Porque estas como ausente | Почему ты отсутствует? |
| Y me oyes desde lejos | И ты слышишь меня издалека |
| Y mi voz no te toca | И мой голос тебя не трогает |
| Parece que los ojos | Кажется, что глаза |
| Se te hubieran volado | они бы прилетели к вам |
| Y parece que un beso | И кажется, что поцелуй |
| Te cerrara la boca | я закрою тебе рот |
| Me gustas cuando callas | Ты мне нравишься, когда ты молчишь |
| Y estas como distante | И ты как далекий |
| Y estas como quejandote | И ты как бы жалуешься |
| Mariposa en arrullo | воркующая бабочка |
| Y me oyes desde lejos | И ты слышишь меня издалека |
| Y mi voz no te alcanza | И мой голос не достигает тебя |
| Dejame que me calle | позволь мне заткнуться |
| Con el silencio tuyo | с твоей тишиной |
| Dejame que te hable | Позвольте мне поговорить с вами |
| Tambien con tu silencio | Также с вашим молчанием |
| Claro como una lampara | ясно как лампа |
| Simple como un anillo | Простой как кольцо |
| Eres como la noche | ты как ночь |
| Callada y constelada | тихий и созвездный |
| Tu silencio es de estrella | Ваше молчание - звезда |
| Tan lejano y sencillo | пока что просто |
| Me gusta cuando callas | Мне нравится, когда ты молчишь |
| Porque estas como ausente | Почему ты отсутствует? |
| Distante y dolorosa | Далеко и больно |
| Como si hubieras muerto | как будто ты умер |
| Una palabra entonces | слово тогда |
| Una sonrisa bastan | достаточно улыбки |
| Y estoy alegre, alegre | И я счастлив, счастлив |
| De que no sea cierto | что это неправда |
| Una palabra entonces | слово тогда |
| Una sonrisa bastan | достаточно улыбки |
| Y estoy alegre, alegre | И я счастлив, счастлив |
| De que no sea cierto | что это неправда |
