| Hay ciertos días en que pienso en tanta gente
| Бывают дни, когда я думаю о многих людях
|
| Y siento que mi pecho se pone a llorar
| И я чувствую, что моя грудь начинает плакать
|
| Porque parece que me diera de repente
| Потому что кажется, что меня внезапно поразило
|
| Como un deseo de vivir en soledad
| Как желание жить в одиночестве
|
| Igual me pasa que al cruzar por esas villas
| То же самое происходит со мной, что при пересечении тех деревень
|
| Las miro bien viniendo en tren de algún lugar
| Я внимательно смотрю на них, едущих поездом откуда-то
|
| Y ahí me da como una envidia de esa gente
| И тут я завидую этим людям
|
| Que mira al frente sin tener que confiar
| Это смотрит вперед, не доверяя
|
| Son casas simples con sus rejas de madera
| Это простые дома с их деревянными решетками
|
| Y en las fachadas escrita arriba dice hogar
| И на фасадах, написанных выше, написано «дом».
|
| En sus n flores tristes y marchitas
| В его н грустных и увядших цветах
|
| Como alegría que no encuentra su lugar
| Как радость, которая не находит своего места
|
| Y ahí me da una tristeza y me lamento
| И там мне становится грустно и я сожалею
|
| De ser tan poco y no tener con que luchar
| Быть таким маленьким и не бороться
|
| Yo que no creo ruego a Dios por esa gente
| Я не верю, я молю Бога за тех людей
|
| De gente humilde
| скромных людей
|
| Ay! | Ой! |
| que ganas de llorar | ты хочешь плакать |