| Hermano, hoy estoy en el poyo de la casa
| Брат, сегодня я на крыльце дома
|
| Donde nos haces una falta sin fondo
| Где ты делаешь нас бездонной нехваткой
|
| Me acuerdo que jugábamos esta hora
| Я помню, мы играли в это время
|
| Y que mamá nos acariciaba: «Pero, hijos…»
| И та мама нас ласкала: "Но, дети..."
|
| Ahora yo me escondo como antes
| Теперь я прячусь, как раньше
|
| Todas estas oraciones vespertinas
| Все эти вечерние молитвы
|
| Y espero que tú no des conmigo
| И я надеюсь, что ты не дашь мне
|
| Por la sala, el zaguán, los corredores
| По гостиной, прихожей, коридорам
|
| Después, te ocultas tú, y yo no doy contigo
| Позже ты прячешься, и я не могу тебя найти
|
| Me acuerdo que nos hacíamos llorar
| Я помню, мы заставили друг друга плакать
|
| Hermano, en aquel juego
| Брат, в этой игре
|
| Miguel, tú te escondiste
| Мигель, ты спрятался
|
| Una noche de agosto, Miguel, al alborear
| Однажды ночью в августе, Мигель, на рассвете
|
| Pero, en vez de ocultarte riendo, estabas triste
| Но вместо того, чтобы спрятаться от смеха, ты грустил
|
| Y tu gemelo corazón de esas tardes extintas
| И твое близнецовое сердце тех потухших дней
|
| Se ha aburrido de no encontrarte
| Ему надоело не найти тебя
|
| Y ya cae sombra en el alma
| И тень уже ложится в душу
|
| Oye, hermano, no tardes en salir
| Эй, брат, не задерживайся
|
| Bueno, puede inquietarse mamá | Ну, ты можешь волноваться, мама |