| Sneaky, greedy | Подлый, алчный, |
| Money seeking | Падкий на деньги, |
| Always peeping | Всегда подглядывает, |
| Fucking creeping | Чертовски пугающий. |
| Got it on the down low | Всегда всё делаешь втихую, |
| So you think you always squeaky | Думаешь, что всегда найдёшь лазейку. |
| What if I had told your mother | Что, если бы я рассказала твоей мамочке, |
| Her son was a cruel motherfucker? | Что её сынуля тот ещё мерзкий ублюдок? |
| - | - |
| It's not just me, it's everybody | Не только я, все вокруг |
| Who thinks that you're fucking ugly | Думают, что ты пиз**ц мерзкий. |
| When you come and hurt us, | Когда ты появляешься и причиняешь нам боль, |
| Just so you can get your money | Чтобы просто заработать денег. |
| First to follow the leader | Первый преемник |
| Was being possessed by demons | Стал одержим демонами. |
| - | - |
| I tried to make you listen but you won't, | Я пыталась заставить тебя услышать, но ты не стал слушать, |
| It's your way, right? | Это ведь в твоём стиле, да? |
| Killing kids all day and night, | Убивая детишек днями и ночами, |
| Prescription pills and online fights | Выписывая таблетки по рецепту и ссорясь в сети. |
| Shooting at the angels | Стреляешь по ангелам, |
| While claiming you're the good guy | Но говоришь, что ты хороший парень. |
| All you want is cash and hype | Ты хочешь лишь денег и популярности, |
| Fuck our dreams and that's not right | Рушишь наши мечты, но это неправильно, |
| The principal | Директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| - | - |
| Complicated, overrated | Замороченный, переоценённый, |
| You're fixated, I'm belated | Одержимый, и я задержана, |
| By the separation in this place that you've created | Изолированная от всех в этом месте, которое ты создал. |
| F*ck all of your rules and guidelines | На*уй все твои законы и предписания, |
| You shouldn't even be on the sidelines | Ты не должен был оказаться даже на скамейке запасных. |
| - | - |
| Can't you see that we're all hurtin'? | Разве не видишь, что мы все страдаем? |
| If you're not teaching, we're not learnin' | Если ты не учишь нас, то мы и не учимся. |
| Excuse me, how much are you earnin'? | Извини, сколько ты зарабатываешь? |
| - | - |
| I tried to make you listen but you won't, | Я пыталась заставить тебя услышать, но ты не стал слушать, |
| It's your way, right? | Это ведь в твоём стиле, да? |
| Killing kids all day and night, | Убивая детишек днями и ночами, |
| Prescription pills and online fights | Выписывая таблетки по рецепту и ссорясь в сети. |
| Shooting at the angels | Стреляешь по ангелам, |
| While claiming you're the good guy | Но говоришь, что ты хороший парень. |
| All you want is cash and hype | Ты хочешь лишь денег и популярности, |
| Fuck our dreams and that's not right | Рушишь наши мечты, но это неправильно, |
| The principal | Директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| Oh, it's the principal | О, вот такой у нас директор. |
| - | - |
| You don't know the pain that you are causing | Ты не знаешь, какую боль ты причиняешь. |
| Yeah, your actions hurt, so do your words | Да, твои поступки ранят, как и слова, |
| The more you try to fuck us over | Чем сильнее ты пытаешься нас объе**шить, |
| We will be there yelling at your front door | Тем дольше мы будем стоять у твоей двери и кричать. |
| - | - |
| I'm trying to make you listen but you won't, | Я пыталась заставить тебя услышать, но ты не стал слушать, |
| It's your way, right? | Это ведь в твоём стиле, да? |
| - | - |