| Silly Habits (оригинал) | Глупые Привычки (перевод) |
|---|---|
| Faithful is a lie | Верный - это ложь |
| Freedom’s just a game | Свобода - это просто игра |
| Somebody tacked onto | Кто-то прицепился |
| Your ball and chain | Ваш мяч и цепь |
| Love is a drug | Любовь - это наркотик |
| You’ve been canonized | Вы были канонизированы |
| Want to be a high priestess? | Хотите быть верховной жрицей? |
| Then you got to sacrifice | Тогда вы должны пожертвовать |
| Somebody wants you | Кто-то хочет тебя |
| To put out your eyes | Выколоть глаза |
| And drag you lower | И перетащите вас ниже |
| On the ladder than he is Reel you in slowly | На лестнице, чем он, катите вас медленно |
| Kingfish on a line | Кингфиш на леске |
| Some people get a kick | Некоторые люди получают удовольствие |
| Out of making you suffer | Чтобы заставить вас страдать |
| You try the patience of the gods | Вы испытываете терпение богов |
| In the heat of a moment’s pleasure | В пылу минутного удовольствия |
| And your sad retreat | И твое печальное отступление |
| Mistake the moment for the song | Примите момент за песню |
| The actor for the role | Актер на роль |
| The neon light for day | Неоновый свет в течение дня |
| Somebody wants you | Кто-то хочет тебя |
| To clip your wings | Подрезать крылья |
| Take shelter in the dark | Укройтесь в темноте |
| And the savage heat | И дикая жара |
| Mocks you with the burning sky | Издевается над горящим небом |
| And drops you in the ring | И бросает тебя на ринг |
| Somebody gets a kick | Кто-то получает удар |
| Out of seeing you suffer | Не видя, как ты страдаешь |
| He can’t take pleasure | Он не может получать удовольствие |
| He feeds on pain | Он питается болью |
| He ain’t no gambler | Он не игрок |
| He just likes to play the game | Ему просто нравится играть в игру |
| It’s a measure of a man | Это мера человека |
| It’s a candle in the rain | Это свеча под дождем |
| To treasure the link | Ценить ссылку |
| And not the chain | И не цепь |
