| I was the cutest kid, man, you should’ve seen me
| Я был самым милым ребенком, чувак, ты должен был меня видеть
|
| People pinched my cheeks, they wanted me on TV
| Люди щипали меня за щеки, они хотели, чтобы я по телевизору
|
| When puberty premiered I felt weird and started eating
| Когда началось половое созревание, я почувствовал себя странно и начал есть
|
| Weight accumulated, never sated, always feeding
| Вес накапливается, никогда не насыщается, всегда кормится
|
| I was a fat kid… back in the '80s
| Я был толстым ребенком… еще в 80-х
|
| I liked french fries, no aioli, no gravy
| Мне понравился картофель фри, без айоли, без соуса
|
| I wouldn’t share (uh-uh) no matter your name
| Я бы не поделился (э-э-э), независимо от вашего имени
|
| The fatter I became the sadder I sat ashamed
| Чем толще я становился, тем грустнее мне было стыдно
|
| Picked last, no friends, called fat at the table
| Выбранный последним, без друзей, за столом называют жирным
|
| My father found no fault because he’s also enabled
| Мой отец не нашел вины, потому что он также включил
|
| Food’ll fix it was the ticket but that made matters worse
| Еда исправит это был билет, но это усугубило ситуацию
|
| Now I’m the current carrier of a corpulent curse
| Теперь я текущий носитель тучного проклятия
|
| No matter what the dish is only wish is it’s hot
| Неважно, что это за блюдо, только бы оно было горячим
|
| Metabolism was malicious, it was slower than sloths
| Метаболизм был вредоносным, он был медленнее, чем у ленивцев
|
| Every bite became a burden, every servin' was unnervin'
| Каждый укус стал бременем, каждая порция нервировала.
|
| Starving kids in China remind ya you don’t deserve it
| Голодающие дети в Китае напоминают вам, что вы этого не заслуживаете
|
| Too little for larges, too massive for medium
| Слишком мало для больших, слишком массивно для средних.
|
| People look at me and say «What the fuck are they feedin' him?»
| Люди смотрят на меня и говорят: «Какого хрена они его кормят?»
|
| They don’t design these dungarees 32 by 28
| Они не проектируют эти комбинезоны 32 на 28
|
| So I’m rolling up my cuffs and I’m feeling overweight
| Так что я закатываю манжеты и чувствую лишний вес
|
| Other kids were even bigger but somehow succeeded socially
| Другие дети были еще крупнее, но каким-то образом преуспели в социальном плане.
|
| I wanted to be popular obviously wasn’t supposed to be
| Я хотел быть популярным, очевидно, не должен был быть
|
| I was hoping we could openly obsess over obesity
| Я надеялся, что мы сможем открыто зацикливаться на ожирении
|
| I’m always losin' weight that’s why I say «You want a piece of me?»
| Я всегда теряю вес, поэтому я говорю: «Хочешь кусочек меня?»
|
| Addiction introduction my affliction was fat
| Введение в зависимость, мое несчастье было толстым
|
| Wore a shirt when I went swimming, a slimming effect on my flab
| Носил рубашку, когда ходил плавать, эффект похудения на моем дряблом
|
| Locker rooms were lethal tombs, my body would be exposed
| Раздевалки были смертельными могилами, мое тело было бы обнажено
|
| While they’d creep into the showers, secretly slip on all my clothes
| Пока они ползали в душ, тайком натягивали всю мою одежду
|
| In the winter of my years it appears I’m a simple fool
| Зимой моих лет кажется, что я простой дурак
|
| Life is in the middle, problems the same as middle school
| Жизнь посередине, проблемы такие же, как в средней школе
|
| Always feelin' empty even though I’m feelin' full
| Всегда чувствую себя опустошенным, хотя я чувствую себя полным
|
| A treat will try to tempt me, it’s deadly, I’m seeing skulls
| Угощение попытается соблазнить меня, это смертельно, я вижу черепа
|
| Back in Brooklyn I was broken, I’d watch joggers from the window
| Вернувшись в Бруклин, я был разбит, я смотрел на бегунов из окна
|
| Never believe it, couldn’t do Wii Fit; | Никогда не поверите, не мог сделать Wii Fit; |
| I was anemic on Nintendo
| У меня была анемия на Nintendo
|
| But then I jogged a single mile, you should’ve seen my dentals
| Но потом я пробежал одну милю, вы бы видели мои зубы
|
| My limits were just figments; | Мои пределы были просто фикцией; |
| turns out everything is mental
| оказывается все ментальное
|
| Too little for larges, too massive for medium
| Слишком мало для больших, слишком массивно для средних.
|
| People look at me and say «What the fuck are they feedin' him?»
| Люди смотрят на меня и говорят: «Какого хрена они его кормят?»
|
| They don’t design these dungarees 32 by 28
| Они не проектируют эти комбинезоны 32 на 28
|
| So I’m rolling up my cuffs and I’m feeling overweight | Так что я закатываю манжеты и чувствую лишний вес |