| Меня зовут Рэй, и моя позиция преимущественно за призраков.
|
| Те, что в истории, рассказанной на жарком из зефира
|
| Всю жизнь был призраком, вырос в доме с привидениями…
|
| Наполовину швейцарец, наполовину русский, теперь я весь в разорении
|
| Раньше владел книжным магазином, который требовал много пыли
|
| … время, чтобы не отставать
|
| Я разоряю призраков, паранормальное расследование
|
| Шанс вырасти во всем без колебаний
|
| Падение турбулентности мачты, даже миграция губки
|
| Плюс извержение, книжные ставки, и мне не хватает информации
|
| Был одержим, взорван, да, мой шест все еще работает
|
| Скажи ему, что моя работа может быть сложной, но у нее много преимуществ.
|
| Мы разбиваем головы мертвых, вмешиваемся, если они злые
|
| Моя коллекция собрана, горит зеленый, ловушка чистая
|
| Рэй Станц — человек с палочкой в руке
|
| Никаких заклинаний, просто ад, кричащий демон, будь он проклят
|
| На линии фронта... У меня нет времени на фронт,
|
| Строго бизнес - моя миссия
|
| Слушай, ты чувствуешь что-то?
|
| Я верю в медиумы, опрокидывание стола,…
|
| … братан, ты бы споткнулся
|
| Перед этим явлением вдруг не хватит
|
| Лучше задраить люки для чего-то типа гнева Бога
|
| Всегда есть сигарета, свисающая с губы
|
| Всегда работай над Экто, это дефектный кусок дерьма
|
| Всегда ношу очки, чтобы лучше видеть призраков
|
| До того, как случилась ловушка, мой план был просто лучше!
|
| Потерял родителей в авиакатастрофе, треугольник над Бермудскими островами
|
| Они оставили мне дом с привидениями, который я продал, такой терапевтический
|
| Мне нужно повзрослеть, хотя я вроде как ребенок
|
| Это заразно, нужна защита, как защитная сетка
|
| Поднявшись, я двигаю слизь, моя память обращена к антагонисту
|
| Нанесите ущерб... теперь, когда мэр поддерживает нас
|
| Всегда рад помочь и обнять, а если окучивал, отступай
|
| Я сжигаю каждого призрака, пока они не сгорят и не станут черными, как мешковина.
|
| Рэй Станц — человек с палочкой в руке
|
| Никаких заклинаний, просто ад, кричащий демон, будь он проклят
|
| На линии фронта... У меня нет времени на фронт,
|
| Строго бизнес - моя миссия
|
| Слушай, ты чувствуешь что-то?
|
| Вы чувствуете что-то?
|
| Вы чувствуете что-то?
|
| Вы чувствуете что-то?
|
| Вы чувствуете что-то?
|
| Рэй Станц — человек с палочкой в руке
|
| Никаких заклинаний, просто ад, кричащий демон, будь он проклят
|
| На линии фронта... У меня нет времени на фронт,
|
| Строго бизнес - моя миссия
|
| Слушай, ты чувствуешь что-то? |