| My fedora’s full of rain
| Моя фетровая шляпа полна дождя
|
| I resemble Sam Spade
| Я похож на Сэма Спейда
|
| Even though I try in vain
| Хотя я тщетно пытаюсь
|
| This city can’t be saved
| Этот город нельзя спасти
|
| Reminiscing of a Roosevelt
| Воспоминания о Рузвельте
|
| Policing the police
| Полицейская полиция
|
| When I’m not keeping the peace
| Когда я не сохраню мир
|
| I’m misplacing my niece
| я теряю племянницу
|
| I got glasses, a mustache
| У меня есть очки, усы
|
| Stains of coffee and tobacco
| Пятна от кофе и табака
|
| First pass the cigarettes
| Сначала передайте сигареты
|
| Call for back up when I hack up
| Позвоните для резервного копирования, когда я взламываю
|
| My steady stream of coffee
| Мой постоянный поток кофе
|
| Could you keep me cafeinated?
| Не могли бы вы напоить меня кофеином?
|
| The weather’s such a pleasure
| Погода такая приятная
|
| Always raining and I hate it
| Всегда идет дождь, и я ненавижу его
|
| Special Forces veteran
| ветеран спецназа
|
| More tools and zone than Zepplin
| Больше инструментов и зон, чем у Zepplin
|
| Came back to Chicago
| Вернулся в Чикаго
|
| Sweet home needed some defended
| Сладкий дом нуждался в защите
|
| But they say there’s bad behavior
| Но они говорят, что есть плохое поведение
|
| Had me gruff by stranger danger
| Я был груб из-за незнакомой опасности
|
| Took a dirty lot
| Взял грязный много
|
| A dirty cop
| Грязный полицейский
|
| Should a stopped him
| Если остановить его
|
| Later
| Потом
|
| See Chicago has a history of oafish officials
| Посмотрите, в Чикаго есть история глупых чиновников.
|
| They goldfish
| Они золотые рыбки
|
| And they know this
| И они знают это
|
| While I get a dismissal
| Пока я получаю увольнение
|
| Gotham’s looking awesome
| Готэм выглядит потрясающе
|
| It can’t possibly be corrupt
| Это не может быть повреждено
|
| Then I show up
| Затем я появляюсь
|
| And I grow up
| И я расту
|
| Cuz I know that I am fucked
| Потому что я знаю, что мне пиздец
|
| What
| Что
|
| My name is Gordon
| Меня зовут Гордон
|
| Can’t afford it
| Не могу себе этого позволить
|
| Put your hands in the sky
| Поднимите руки к небу
|
| I don’t rough 'em
| я их не обижаю
|
| I just cuff 'em
| я просто надеваю на них наручники
|
| I ain’t bluffin'
| я не блефую
|
| No lie
| Не лги
|
| Call me McGruff
| Зови меня МакГрафф
|
| Can’t get enough
| Не могу получить достаточно
|
| All this stuff you call crime
| Все это вы называете преступлением
|
| It’s pretty shitty
| Это довольно дерьмово
|
| I’ll admit it
| я признаю это
|
| But this city’s all mine
| Но этот город весь мой
|
| My name is Gordon
| Меня зовут Гордон
|
| Can’t afford it
| Не могу себе этого позволить
|
| Put your hands in the sky
| Поднимите руки к небу
|
| I don’t rough 'em
| я их не обижаю
|
| I just cuff 'em
| я просто надеваю на них наручники
|
| I ain’t bluffin'
| я не блефую
|
| No lie
| Не лги
|
| Call me McGruff
| Зови меня МакГрафф
|
| Can’t get enough
| Не могу получить достаточно
|
| All this stuff you call crime
| Все это вы называете преступлением
|
| It’s pretty shitty
| Это довольно дерьмово
|
| I’ll admit it
| я признаю это
|
| But this city’s all mine
| Но этот город весь мой
|
| Picked on in a parking garage
| Выбрали в гараже
|
| Ambushed by a bunch of thugs
| Попал в засаду банды головорезов
|
| Skull and ski-mask baseball bats
| Бейсбольные биты с черепом и лыжной маской
|
| Followed by a lunch of drugs
| Затем следует обед с наркотиками
|
| Threats against my wife and kids
| Угрозы моей жене и детям
|
| Safe at home asleep and snug
| Безопасно дома спать и уютно
|
| Broken glasses
| Разбитые очки
|
| Broken ribs
| Сломанные ребра
|
| Don’t mean Jim won’t fuck you up
| Не значит, что Джим не будет тебя трахать
|
| Runnin on the road
| Бегу по дороге
|
| Don’t liken the cold
| Не уподобляйся холоду
|
| I’m pissed
| Я зол
|
| No doubt about it
| В этом нет сомнений
|
| We drop our guns
| Мы бросаем оружие
|
| I throw mine back
| я бросаю свой обратно
|
| It’s an unfair fight without it
| Без него это нечестный бой.
|
| He gets the bearings
| Он получает подшипники
|
| I crush the larynx
| Я сдавливаю гортань
|
| Now he ain’t fairing so good
| Теперь он не так хорош
|
| I strip and cuff
| я раздеваюсь и надеваю наручники
|
| And leave him enough
| И оставить его достаточно
|
| By the side of the road in the woods
| На обочине дороги в лесу
|
| He keeps depressin' on guessin'
| Он держит депрессию на догадках
|
| Cuz I start messin' with essin
| Потому что я начинаю возиться с эссином
|
| I had a wife and a family
| У меня была жена и семья
|
| Now I’m composing confession
| Теперь я сочиняю признание
|
| She’s coming at me with questions
| Она подходит ко мне с вопросами
|
| A lot of pent up aggressions
| Много сдерживаемой агрессии
|
| She starts a quick packing session
| Она начинает быструю упаковку
|
| She leaves no message, I’m stressing
| Она не оставляет сообщений, я подчеркиваю
|
| Better get better instead
| Вместо этого лучше поправляйся
|
| Better yet bottle some friends
| Еще лучше разлить по бутылкам друзей
|
| Needs hit the poor
| Потребности поразили бедных
|
| Cuz the damn divorce
| Потому что проклятый развод
|
| Has oddly throttled my threads
| Странно задушил мои темы
|
| At the end of my rope
| В конце моей веревки
|
| I quiver and cope
| Я дрожу и справляюсь
|
| All alone by the phone in my bed
| В полном одиночестве по телефону в моей постели
|
| I go for a glimmer of hope
| Я иду за проблеском надежды
|
| Get nothing but ghosts
| Не получайте ничего, кроме призраков
|
| Til a coast in the den
| До побережья в логове
|
| My name is Gordon
| Меня зовут Гордон
|
| Can’t afford it
| Не могу себе этого позволить
|
| Put your hands in the sky
| Поднимите руки к небу
|
| I don’t rough 'em
| я их не обижаю
|
| I just cuff 'em
| я просто надеваю на них наручники
|
| I ain’t bluffin'
| я не блефую
|
| No lie
| Не лги
|
| Call me McGruff
| Зови меня МакГрафф
|
| Can’t get enough
| Не могу получить достаточно
|
| All this stuff you call crime
| Все это вы называете преступлением
|
| It’s pretty shitty
| Это довольно дерьмово
|
| I’ll admit it
| я признаю это
|
| But this city’s all mine
| Но этот город весь мой
|
| My name is Gordon
| Меня зовут Гордон
|
| Can’t afford it
| Не могу себе этого позволить
|
| Put your hands in the sky
| Поднимите руки к небу
|
| I don’t rough 'em
| я их не обижаю
|
| I just cuff 'em
| я просто надеваю на них наручники
|
| I ain’t bluffin'
| я не блефую
|
| No lie
| Не лги
|
| Call me McGruff
| Зови меня МакГрафф
|
| Can’t get enough
| Не могу получить достаточно
|
| All this stuff you call crime
| Все это вы называете преступлением
|
| It’s pretty shitty
| Это довольно дерьмово
|
| I’ll admit it
| я признаю это
|
| But this city’s all mine
| Но этот город весь мой
|
| I’m commended
| меня хвалят
|
| I’m commissioner
| я комиссар
|
| Throw my prisoners
| Бросьте моих пленников
|
| Up in Blackgate
| В Блэкгейте
|
| I’m assisted
| мне помогают
|
| By the prisoner
| заключенным
|
| Who insists upon visiting mad lace
| Кто настаивает на посещении безумного кружева
|
| So I’m often working overtime
| Поэтому я часто работаю сверхурочно
|
| Clenching over casefiles
| Сжимание файлов дел
|
| I leave the window open
| я оставляю окно открытым
|
| Hoping
| Надеясь
|
| He arrives
| Он прибывает
|
| And my face smiles
| И мое лицо улыбается
|
| Always on my side
| Всегда на моей стороне
|
| Can’t be controlled by the mob
| Не может контролироваться толпой
|
| I know he’s on the case
| Я знаю, что он в деле
|
| And won’t beat off til it’s solved
| И не отбивается, пока не решится
|
| I have an instinct
| У меня есть инстинкт
|
| Bugs are listening
| Ошибки слушают
|
| Let’s move this thing
| Давайте переместим эту вещь
|
| To the roof
| На крышу
|
| I installed a signal
| Я установил сигнал
|
| For when I need you
| Когда ты мне понадобишься
|
| If you needed the proof
| Если вам нужно доказательство
|
| The common criminal is evolved
| Обычный преступник развивается
|
| Into a costume and codename
| В костюм и кодовое имя
|
| I gather in groves
| Я собираю в рощах
|
| They’re killing 'em
| Они убивают их
|
| It goes both ways
| Это работает в обоих направлениях
|
| You got access to weaponry
| Вы получили доступ к оружию
|
| But your enemies gonna top it
| Но твои враги превзойдут его.
|
| These 'splosions are enormous
| Эти взрывы огромны
|
| And the body count’s catastrophic
| И количество трупов катастрофическое
|
| They all know I’m your accomplice
| Они все знают, что я твой сообщник
|
| Soon to be coming after me
| Скоро придет за мной
|
| They’re gonna hold me hostage
| Они возьмут меня в заложники
|
| Or hurt Barbara
| Или обидеть Барбару
|
| Wait and see
| Ждать и смотреть
|
| His name’s Joker
| Его зовут Джокер
|
| He’s an owner of a carnival on the outskirts
| Он владелец карнавала на окраине
|
| Stockpile a toxin
| Накопить токсин
|
| That’s a foxin
| это лис
|
| Before we have ourselves an outburst
| Прежде чем мы взорвемся
|
| My name is Gordon
| Меня зовут Гордон
|
| Can’t afford it
| Не могу себе этого позволить
|
| Put your hands in the sky
| Поднимите руки к небу
|
| I don’t rough 'em
| я их не обижаю
|
| I just cuff 'em
| я просто надеваю на них наручники
|
| I ain’t bluffin'
| я не блефую
|
| No lie
| Не лги
|
| Call me McGruff
| Зови меня МакГрафф
|
| Can’t get enough
| Не могу получить достаточно
|
| All this stuff you call crime
| Все это вы называете преступлением
|
| It’s pretty shitty
| Это довольно дерьмово
|
| I’ll admit it
| я признаю это
|
| But this city’s all mine | Но этот город весь мой |