| I need you, I need you to come back and kill these ninjas
| Ты мне нужен, мне нужно, чтобы ты вернулся и убил этих ниндзя
|
| Only you can do it Blaine
| Только ты можешь это сделать Блейн
|
| I told you, I don’t kill no ninjas no mo'
| Я же говорил тебе, я не убиваю ниндзя, нет,
|
| «He's back, here we go again!»
| «Он вернулся, мы снова идем!»
|
| One, two, three, four — everyone
| Раз, два, три, четыре — все
|
| Everyone let’s get to the center
| Все давайте в центр
|
| Go to the center, go to the center
| Иди в центр, иди в центр
|
| Okay, these are good, now take these!
| Ладно, это хорошо, теперь бери это!
|
| Rocko, Rocko you take these
| Роко, Роко, возьми это
|
| Rocko you take these
| Роко, ты возьми это
|
| Correct the road, you take these
| Исправьте дорогу, вы берете эти
|
| «It's time for a family reunion this Christmas»
| «Пришло время для семейного воссоединения в это Рождество»
|
| …Mom, are you telling me, you’re a ninja?
| …Мама, ты говоришь мне, ты ниндзя?
|
| Leave one shoe on each seat
| Оставьте по одному ботинку на каждом сиденье
|
| Take off your pants, take your shirt off
| Снимай штаны, снимай рубашку
|
| (Shave your beard and put your beard in another seat)
| (Сбрить бороду и положить бороду на другое место)
|
| …I was hoping, we could have something in common
| … Я надеялся, что у нас может быть что-то общее
|
| SHUT THE FUCK UP and just watch the seat
| ЗАТКНИСЬ и просто смотри на сиденье
|
| (Alright, alright, I want, I want Sour Patch)
| (Хорошо, хорошо, я хочу, я хочу Кислый патч)
|
| These seats are more important than you are
| Эти места важнее, чем вы
|
| May the force be with you
| Да пребудет с тобой сила
|
| «Mother's Day, it’s Christmas!»
| «День матери, это Рождество!»
|
| C’mon you guys, shhh, c’mon c’mon
| Давай, ребята, тссс, давай, давай
|
| «From the makers of Ninjas vs. The Nazis comes»
| «От создателей ниндзя против нацистов исходит»
|
| «Ninjas vs. The Projects 3: NINJA MOM!!!» | «Ниндзя против Проектов 3: Мама-ниндзя!!!» |