| Congo-
| Конго-
|
| -KyleXY/KotA/Darth Kyle: Hello! | -KyleXY/KotA/Дарт Кайл: Привет! |
| And welcome to The Rebellion. | И добро пожаловать в The Rebellion. |
| This is, uh,
| Это, эм,
|
| KyleXY. | КайлXY. |
| My new name is, uh Kyle of the Apocalypse We’re uh in a tent tonight.
| Мое новое имя, э-э, Кайл из Апокалипсиса. Сегодня мы в палатке.
|
| We’re-
| Мы-
|
| -The Rebellion: May the Force be with you
| -Восстание: Да пребудет с тобой Сила
|
| -Basementsafe/WiR/Greedo1997:
| -Подвальный сейф/WiR/Greedo1997:
|
| This is uh, I was Greedo 1997, I was also Basemensafe, but uh, I decided to
| Это эм, я был Greedo 1997, я также был Basemensafe, но я решил
|
| change- my new name is now McCormick Rd
| изменить- мое новое имя теперь McCormick Rd
|
| The Rebellion: May the Force be with you
| Восстание: да пребудет с вами Сила
|
| -Jackie the Hut/Resident Stevil… Mr. Chandler: Hi, uhm Jackie the Hut,
| - Хижина Джеки/Резидент Стивил… Мистер Чендлер: Привет, хм, Хижина Джеки,
|
| aand Roland of Sciliad- my new Car related nickname: The EnGINA Monologues,
| aand Roland of Sciliad — мое новое прозвище, связанное с автомобилем: The EnGINA Monologues,
|
| may the Force be with you
| да прибудет с тобой сила
|
| The Rebellion: May the Force be with you
| Восстание: да пребудет с вами Сила
|
| -Jimmy «The Zombie» Stewart/Jimmy …etc. | -Джимми «Зомби» Стюарт/Джимми …и т.д. |
| Stewart: Hey, Jimmy Stewart here.
| Стюарт: Привет, это Джимми Стюарт.
|
| May the Force be with you
| Да пребудет с тобой сила
|
| The Rebellion: May the Force be with you
| Восстание: да пребудет с вами Сила
|
| Kyle: No, you hafta tellus your new nickname, May the Force be with you
| Кайл: Нет, ты должен сказать нам свое новое прозвище. Да пребудет с тобой Сила.
|
| JS: Oh, uhhhh, Jimmy Stewart, uh, The Car
| JS: О, э-э, Джимми Стюарт, э-э, Машина
|
| The Rebellion: May the Force be with you. | Восстание: Да пребудет с вами Сила. |
| (half-heartedly, begrudgingly, even)
| (нерешительно, даже неохотно)
|
| -Hey! | -Привет! |
| Umm this is IG-89, Then I was, uh, The First Mimzy, then I was,
| Ммм, это IG-89, тогда я был, ну, Первым Мимзи, тогда я был,
|
| Sawyer’s Gunstache, and since Lost is over, uh — I changed my name to The
| Sawyer’s Gunstache, а так как Lost закончился, я изменил свое имя на The
|
| Walking Fred, I’m the Walk- I’m.no?
| Прогулка, Фред, я прогулка - я нет?
|
| The Rebellion: May the Force be with you. | Восстание: Да пребудет с вами Сила. |
| (hesitantly, then over, reassuringly)
| (нерешительно, затем успокаивающе)
|
| Kyle: It’s good. | Кайл: Это хорошо. |
| It’s good. | Это хорошо. |
| It’s good
| Это хорошо
|
| TWF: Damnit! | ТВФ: Черт! |
| No! | Нет! |
| It’s not, it sucks! | Это не так, это отстой! |
| Sucks!
| Отстой!
|
| Kyle and I think JS and TEM possibly DoD: It’s good (several more times
| Кайл и я думаем, что JS и TEM, возможно, DoD: это хорошо (еще несколько раз
|
| Kyle: it’s good, «Walking Dead"'s a good show its good!
| Кайл: это хорошо, «Ходячие мертвецы» — хорошее шоу, это хорошо!
|
| TWD: it’s too easy, it’s too OBvious!
| TWD: это слишком просто, это слишком очевидно!
|
| Darth *Ksh~Hcoh*Gracie/ Darth of the Dead/DoD: Hey what’s up guys?
| Darth *Ksh~Hcoh*Gracie/ Darth of the Dead/DoD: Эй, как дела, ребята?
|
| Good to see you all, it’s been a while. | Рад вас всех видеть, это было давно. |
| I used to be Darth Dudeicle,
| Раньше я был Дартом Дудейклом,
|
| I used to be Doodoocull Gracie. | Раньше я была Дудукуллом Грейси. |
| Uh, I know I haven’t seen am everyone for a
| Э-э, я знаю, что не видел всех за
|
| while, I had an unfortunate stretch where I became a Juggalo, now I’m back.
| в то время как у меня был неудачный период, когда я стал Джаггало, теперь я вернулся.
|
| Dooticle of Doom, like the Legion of Doom, from the WWF, also known as The
| Dooticle of Doom, как и Легион Doom, от WWF, также известный как The
|
| Road Warriors. | Дорожные воины. |
| Road Warrior, May the Force be with you
| Дорожный воин, да пребудет с тобой Сила
|
| The Rebellion: May the Force be with you
| Восстание: да пребудет с вами Сила
|
| Mr. Killian: So, wait, it’s Road Warrior? | Мистер Киллиан: Итак, подождите, это Воин Дороги? |
| Or Duducle of Doom?
| Или Duducle of Doom?
|
| DoD: Doodickle of Doom
| DoD: Doodickle of Doom
|
| The EnGINA Monologues: Ok, May the Force be with you
| Монологи EnGINA: Хорошо, да пребудет с тобой Сила
|
| The Rebellion: May the Force be with you
| Восстание: да пребудет с вами Сила
|
| DoD: May the Force be with you too. | ДоД: Да пребудет с тобой Сила. |
| May the Force be with you too
| Да пребудет с вами Сила
|
| Mc peepants: Well we’re all really excited about Race Wars, (The Rebellion
| Макпипантс: Что ж, мы все в восторге от Race Wars (The Rebellion
|
| start laughing at the ridiculous understatedness of their excitement for Race
| начать смеяться над нелепой преуменьшением их волнения по поводу гонки
|
| Wars… obviously:) we’re first In line May the Force be with you
| Войны… понятно:) мы первые В очереди Да пребудет с вами Сила
|
| Kyle: We just wanna, go around the tent and explain uh what your were excited
| Кайл: Мы просто хотим пройтись по палатке и объяснить, что вас взволновало.
|
| about uh Race Wars. | о расовых войнах. |
| May the Force be with you
| Да пребудет с тобой сила
|
| McCormick Rode: Uh I’m excited, cause I heard there’s gonna be like this really
| Маккормик Роде: Я взволнован, потому что слышал, что это действительно будет так.
|
| cool like uh, Sting at the end, tha-alluding to maybe, the later movies-
| круто, как Стинг в конце, намекая, может быть, на более поздние фильмы-
|
| -1st Mimzy: Hey don’t- No Spoilers, Man! | -1-й Мимзи: Эй, не надо- Без спойлеров, чувак! |
| What are you talkin' about?
| О чем ты говоришь?
|
| No Spoilers, dude!
| Никаких спойлеров, чувак!
|
| -The rebellion chimes in aggressively
| -Восстание звонит агрессивно
|
| When in Romero: I don’t even know what’s going on!
| Когда в Ромеро: я даже не знаю, что происходит!
|
| Kyle: none of us do! | Кайл: никто из нас не знает! |
| And we wanna keep it that way!
| И мы хотим, чтобы так и было!
|
| IG-89: I don’t wanna know anything, that happens!
| ИГ-89: Я ничего не хочу знать, такое бывает!
|
| Basementsafe: But saying there’s a sting is not a spoiler!
| Basementsafe: Но сказать, что есть жало, — это не спойлер!
|
| Sawyer’s Gunstache: Yes, it IS!
| Оружейный ус Сойера: Да, ЕСТЬ!
|
| Mc chris: we don’t know if it’s gonna be a strong end or a weak one,
| Мак-Крис: мы не знаем, будет ли это сильный конец или слабый,
|
| we don’t know these things
| мы не знаем этих вещей
|
| -(Pauly Shore?) DoD/Darth of the Dead: now people who weren’t necessarily
| -(Поли Шор?) DoD/Darth of the Dead: теперь люди, которые не обязательно
|
| dedicated enough to sit through the credits, might do it, cause of you!
| достаточно посвященный, чтобы высидеть титры, может это сделать, из-за тебя!
|
| -The Walking Fred: Yeah now we gotta share that with somebody, now,
| - Ходячий Фред: Да, теперь мы должны поделиться этим с кем-нибудь, сейчас же,
|
| everybody knows
| каждый знает
|
| -Kyle: yeah, you can forget about it bein' insider information, man
| -Кайл: да, можешь забыть, что это инсайдерская информация, чувак.
|
| McCormick Rd.: But, I thought you said, «what are you excited about», and,
| McCormick Rd.: Но мне показалось, что вы сказали «чем вы так взволнованы» и,
|
| I said ,"the Sting, that might be at the en-
| Я сказал: «Жало, которое может быть в
|
| Tony K: Stop Talkin' about it!
| Тони К.: Хватит говорить об этом!
|
| DoD: I don’t want to talk about this any more
| DoD: Я не хочу больше об этом говорить
|
| Basement Safe: Wha-Whyareyou- I’m just saying, it’s g-wha why, you weren’t
| Сейф в подвале: Ч-почему ты- Я просто говорю, п-почему, ты не был
|
| excited about the sting? | в восторге от укуса? |
| At the end?
| В конце?
|
| Virgil the Poet: I wait through EVERY movie til the end to see if there’s a
| Вергилий Поэт: Я досматриваю КАЖДЫЙ фильм до конца, чтобы увидеть, есть ли
|
| sting but I don’t want to know if there is one
| жало, но я не хочу знать, есть ли оно
|
| McCormick Road: But there’s not a sting at ending-at the end of every movie.
| Маккормик Роуд: Но в конце каждого фильма нет ничего особенного.
|
| There’s not gonna be a sting at-
| Там не будет жало на-
|
| TWF: any good one there is. | TWF: любой хороший. |
| And that’s how you know, when you leave the theater | И вот как вы знаете, когда вы выходите из театра |
| if you saw a good movie or a bad movie!
| если вы видели хороший фильм или плохой фильм!
|
| Rocko: There’s no sting at the end of «Bowling For-
| Роко: В конце «Bowling For-
|
| Darth of the Dead: Keep talkin! | Дарт Мертвых: Продолжай говорить! |
| Keep Talkin!
| Продолжай говорить!
|
| Kyle of the Apocolypse: just Chill out, May the FORCE be with you
| Кайл из Апокалипсиса: просто расслабься, да пребудет с тобой СИЛА
|
| Arguers: May the Force be with you
| Спорщики: Да прибудет с вами Сила
|
| TEM: Hi, this is the Engina Monologues, May the Force be with you
| ТЭМ: Привет, это Монологи Энгины, да пребудет с тобой Сила
|
| The Rebellion: May the Force be with you
| Восстание: да пребудет с вами Сила
|
| TEM: I’m really excited because, I heard there’s um actually a number of
| ТЭМ: Я очень взволнован, потому что я слышал, что на самом деле есть несколько
|
| graphic rape scenes in the movie
| графические сцены изнасилования в фильме
|
| Kyle: where did you here thisMay the Force be with you?
| Кайл: где ты здесь оказался? Да пребудет с тобой Сила?
|
| Others: yeah?
| Другие: да?
|
| Jackie the Hut: I heard it in
| Джеки Хижина: я слышал это в
|
| The Walking Fred: yeah again, I didn’t want to hear another spoiler!
| Ходячий Фред: да, опять, я не хотел слышать еще один спойлер!
|
| Kyle: I didn’t know that’s where you got your information…
| Кайл: Я не знал, что ты получил информацию…
|
| NO SPOILERS!
| БЕЗ СПОЙЛЕРОВ!
|
| I’m sorry! | Мне жаль! |
| Im sorry! | Мне жаль! |
| I just- every time I hear about a graphic rape.
| Я просто... каждый раз слышу о графическом изнасиловании.
|
| It helps me think about, my ex-wife being-
| Это помогает мне думать о том, что моя бывшая жена...
|
| Oh goddammit
| о черт возьми
|
| You don’t have to tell me what it’s like
| Тебе не нужно рассказывать мне, каково это
|
| Etc. May the Force be with you
| И т. д. Да прибудет с вами Сила
|
| Resident Stevil (continuing, as if uninterrupted): being ravaged by BaBoons,
| Резидент Стевил (продолжает, как будто его не прерывают): его разоряют бабуины,
|
| I have this fantasy where she’s on safari, in the Congo, and these like,
| У меня есть фантазия, где она на сафари, в Конго и тому подобном,
|
| missing link baboon creatures just, set upon her-
| Недостающее звено бабуинских существ просто напало на нее-
|
| Rocko: Like in the movie «Congo»? | Роко: Как в фильме «Конго»? |
| ;)
| ;)
|
| Mr. Chandler: What?!
| Мистер Чендлер: Что?!
|
| IG-89: does that happen in the movie «Congo»?!
| ИГ-89: в фильме «Конго» такое бывает?!
|
| Kyle: did you spoil «Congo»…Don't Spoil «Congo» for everybody!
| Кайл: ты испортил «Конго»… Не порти «Конго» всем!
|
| DoD: I got it in my Netflix Queue.
| DoD: Я получил его в своей очереди на Netflix.
|
| When in Romero: keh* You haven’t seen Congo, yet?
| Когда в Ромеро: кех* Ты еще не видел Конго?
|
| Ok, from here it gets murky and overlapping, but-
| Хорошо, отсюда это становится туманным и перекрывающимся, но-
|
| Kyle: no I haven- hey! | Кайл: нет, я не- эй! |
| I thought, oh they’re starting to move some people,
| Я подумал, о, они начинают трогать некоторых людей,
|
| they’re movin' some people, I can’t get the zipper open! | они везут людей, я не могу расстегнуть молнию! |
| I can’t get the
| я не могу получить
|
| zipper open! | молния открыта! |
| I can’t open the zipperrhh! | Я не могу открыть молнию! |
| Ow, ow ow! | Ой, ой ой! |
| oW OOw… right on my neck!
| ой ой ... прямо на моей шее!
|
| Stepping right on my neck!
| Наступил мне прямо на шею!
|
| Pretty much everyone else says: the line is moving! | Почти все остальные говорят: очередь движется! |
| The line is moving!
| Очередь движется!
|
| Open the Tent! | Открой палатку! |
| Open the zipper!
| Откройте молнию!
|
| Mc chris’s Biological father: the line is trampling us | Биологический отец МакКриса: очередь топчет нас |