| Visioni Ad Harran (оригинал) | Видения, В Харран (перевод) |
|---|---|
| Un caldo febbrile | Лихорадочная жара |
| Infetta le antiche rovine | Заразить древние руины |
| E una matta sussurra | И сумасшедший шепот |
| Come le streghe | Как ведьмы |
| Yahweh non mi vede | Яхве не видит меня |
| Ha lasciato la terra | Он покинул землю |
| Yahweh non mi vede | Яхве не видит меня |
| Ha lasciato la terra | Он покинул землю |
| E non le darei torto | И я бы не стал ее винить |
| Che intanto pareva ai giudei | Между тем казалось евреям |
| Di pregare niente | Молиться ни о чем |
| Così come è stato evidente | Как было видно |
| Persi un poco prima | Потерял чуть раньше |
| Che rotto dall’ira | Это разбито гневом |
| Sfidò l’infinito | Он бросил вызов бесконечности |
| Dice il profeta Ezechiele | Говорит пророк Иезекииль |
| Che questo sparì in un cratere | Что это исчезло в кратере |
| Dello stesso pianeta | С той же планеты |
| Il Dio della luna | Бог луны |
| Tornò a Babilonia | Он вернулся в Вавилон |
| Calmato da un patto | Успокоенный пактом |
| Dell’altro s’ignora la sorte | Судьба второго неизвестна |
| Ma transita a volte | Но иногда проходит |
| Qualcosa che vola | Что-то, что летает |
| Ma transita a volte | Но иногда проходит |
| Un qualcosa che vola | Что-то, что летает |
