| Io ero lì c’eri tu
| я был там ты был
|
| c’era pure un bel cielo blu
| было также красивое голубое небо
|
| c’era lei pensa un po'
| она немного подумала
|
| c’era lei che guardava su fino a che si voltò
| она была там, глядя вверх, пока не обернулась
|
| e senza meglio chiarire
| и без лучшего уточнения
|
| dice devo partire
| говорит, что я должен уйти
|
| perché non vieni con me voglio una vita meno squallida
| почему бы тебе не пойти со мной, я хочу менее убогой жизни
|
| la vedo pallida
| я вижу ее бледной
|
| Io stavo lì c’eri tu
| я был там ты был
|
| c’era il solito cielo blu
| было обычное голубое небо
|
| c’era lei come no
| была она, конечно
|
| c’era lei che guardava giù
| она была там и смотрела вниз
|
| giù dentro l’acqua più torbida
| в мутную воду
|
| la vedo pallida
| я вижу ее бледной
|
| Tanto — vieni via con me stai perdendo il tempo — vieni via con me stai sbagliando il senso — pensi solamente a te non ti sento più - solamente a te Io ero lì c’eri tu
| Так много - уходи со мной ты теряешь время - уходи со мной ты делаешь ошибку - ты думаешь только о себе я больше не слышу тебя - только о тебе я был там ты был там
|
| c’era ancora quel cielo
| было еще то небо
|
| c’era lei ma non so se guardava davvero
| она была там, но я не знаю, действительно ли она искала
|
| dopo un po' cominciò a parlare di Luca
| через некоторое время он начал говорить о Луке
|
| dice mi ha dato buca
| он говорит, что подставил меня
|
| vuoi sposarti con me?
| Вы хотите на мне жениться?
|
| ti renderò la vita splendida
| Я сделаю твою жизнь прекрасной
|
| la vedo pallida
| я вижу ее бледной
|
| Io sono un tipo tiepido — vieni via con me però divento cinico — vieni via con me perché non è possibile — solamente a te non voglio essere mai più sensibile — pensi solamente a te mai più - solamente a te mai più sensibile
| Я тепловатый тип - ты уходишь со мной, но я становлюсь циничным - ты уходишь со мной, потому что это невозможно - только к тебе Я никогда больше не хочу быть чувствительным - ты никогда больше не думаешь только о себе - только ты никогда не будешь более чувствительным
|
| Non posso più accettare come un fatto normale
| Я больше не могу принимать это как обычное
|
| la tua faccia dappertutto sempre più pallida
| твое лицо бледнее везде
|
| non posso considerare come un fatto normale
| Я не могу считать это нормальным фактом
|
| la tua faccia dappertutto sempre più pallida
| твое лицо бледнее везде
|
| Diventerò una persona pragmatica
| Я стану прагматичным человеком
|
| di quelle che badano al sodo
| из тех, кто обращает внимание на точку
|
| se ad un pensiero non segue l’atto
| если мысль не следует за действием
|
| allora è meglio non pensare
| тогда лучше не думать
|
| non pensare
| Не думай
|
| la vedo pallida
| я вижу ее бледной
|
| Io sono un tipo tiepido — vieni via con me però divento cinico — vieni via con me perché non è possibile — non ti sento più
| Я тепловатый тип - уйди со мной, но я становлюсь циничным - уйди со мной, потому что это невозможно - я тебя больше не слышу
|
| mai più sensibile — solamente a te mai più - pensi solamente a te mai più sensibile — non ti sento più
| никогда более чувствительным - только к тебе никогда больше - ты думаешь только о себе никогда более чувствительным - я тебя больше не чувствую
|
| Non posso più accettare come un fatto normale
| Я больше не могу принимать это как обычное
|
| la tua faccia dappertutto sempre più pallida
| твое лицо бледнее везде
|
| non posso considerare come un fatto normale
| Я не могу считать это нормальным фактом
|
| la tua faccia dappertutto sempre più pallida | твое лицо бледнее везде |