| Ognuno fa quello che gli pare
| Каждый делает то, что ему нравится
|
| E mangia i frutti dell’esperienza
| И есть плоды опыта
|
| Veste l’opera della sua manualità
| Он одевает работу своей ловкости
|
| Imparando le cose soltanto quando bisogna
| Учиться чему-либо только тогда, когда это необходимо
|
| Sommando il succo degli episodi
| Обобщая суть эпизодов
|
| L’emotività naturale irrisolta
| Неразрешенная природная эмоциональность
|
| Per quella viscerale colpa
| За эту внутреннюю вину
|
| Che sta nella pigrizia dei modi
| Что лежит в лени путей
|
| Noi tutti abbiamo di che bere
| У всех нас есть что выпить
|
| Attingendo come un gregge
| Рисуя как стая
|
| Assetati di un unico bicchiere
| Жажда одного стакана
|
| Le solite gocce
| Обычные капли
|
| Esiste un’insana paura
| Есть безумный страх
|
| Di cercare altrove il bisogno
| Искать потребность в другом месте
|
| Ed appellarsi al sogno
| И взывать к мечте
|
| Per una gioia che dura
| Для радости, которая длится
|
| Come se uno sbaglio fosse dolore
| Как будто ошибка была болью
|
| E rischiare soltanto l’errore si prendesse tutta la posta
| И, рискуя только ошибкой, заберет всю почту.
|
| Lasciandoci niente in tasca
| Ничего не оставляя в наших карманах
|
| Tutto quell’amore disperso
| Все, что потеряло любовь
|
| Non era previsto
| Этого не ожидалось
|
| Esiste un’insana paura
| Есть безумный страх
|
| Di cercare altrove il bisogno
| Искать потребность в другом месте
|
| Ed appellarsi al sogno
| И взывать к мечте
|
| Per una gioia che dura | Для радости, которая длится |