| Salutò aggrappato ad un abbraccio
| Он поздоровался, цепляясь за объятия
|
| E le mani, veloci, sulla valigia
| И твои руки, быстро, на чемодане
|
| Un cartone, ignaro e sorpreso
| Мультфильм, не подозревающий и удивленный
|
| A chiudere il pane fra i libri
| Чтобы закрыть хлеб между книгами
|
| Amico curioso a strisce
| Полосатый любопытный друг
|
| Come la camicia svogliata
| Как вялая рубашка
|
| E gli umori tremendi
| И ужасные настроения
|
| Colorati per ogni notte in bianco
| Цвет для каждой белой ночи
|
| L’eremita
| Отшельник
|
| È un vuoto scalzo che misura il tempo
| Это босая пустота, которая измеряет время
|
| L’eremita
| Отшельник
|
| Cammina la sua vita da solo
| Прогулка по его жизни в одиночестве
|
| Quando decise di partire
| Когда он решил уйти
|
| E disse «addio» con volto non vero
| И он сказал «до свидания» с неверным лицом
|
| E lui cammina piangendo storto
| И ходит плачет криво
|
| E nulla che rifletta il male
| И ничего, что отражает зло
|
| Se non, acque immobili
| Если нет, то тихие воды
|
| A specchiare l’urlo del silenzio
| Чтобы отразить крик тишины
|
| Oppure un occhio obliquo
| Или косой глаз
|
| Che guarda e ti sorride male
| Кто смотрит и улыбается тебе плохо
|
| L’eremita
| Отшельник
|
| Un aquilone che volteggia nell’aria
| Воздушный змей, который летает в воздухе
|
| L’eremita
| Отшельник
|
| Un urlo che scolpisce l’anima
| Крик, который лепит душу
|
| L’eremita coltiva la sua terra
| Отшельник возделывает свою землю
|
| E mischia il ricordo col fango
| И смешать память с грязью
|
| E l’uomo guarda il suo vestito
| И мужчина смотрит на свое платье
|
| Da tempo irriverente
| Долгое время непочтительный
|
| Rumore raro, di natura dormiente
| Редкий шум неактивного характера
|
| Che mi strappa la voglia di tornare
| Что заставляет меня хотеть вернуться
|
| Dove una folla di eremiti
| Где толпа отшельников
|
| Organizza abbracci a vanvera
| Организуйте бессмысленные объятия
|
| L’eremita
| Отшельник
|
| Che conosco, è una memoria di schiena
| Я знаю, это память
|
| Che mi invita a pensare
| Который приглашает меня подумать
|
| Che non voglio tornare | я не хочу возвращаться |