| Un giorno apriremo una porta d’entrata
| Однажды мы откроем входную дверь
|
| tu bianca e fatata sarai la mia luce
| ты белый и фея будет моим светом
|
| io nuovo marito o compagno d’altare
| Я новый муж или спутник алтаря
|
| quel giorno speciale Daniela velluto di cuore e di mani
| в этот особенный день Даниэла бархат сердца и рук
|
| finiti gli esami fu preda del luglio
| сдав экзамены, он стал добычей июля
|
| e quando in settembre partimmo da Roma
| и когда мы покинули Рим в сентябре
|
| col sole e la luna per noi
| с солнцем и луной для нас
|
| sognavi di avere quel sorriso in tasca
| Вы мечтали иметь эту улыбку в кармане
|
| che ho visto su vele in burrasca
| что я видел на бурных парусах
|
| il folle volere voglia di andare
| сумасшедший захочет уйти
|
| sconfigger la noia col dare
| победить скуку, дав
|
| che fare o non fare
| что делать или не делать
|
| Daniela non sfoglia mensili arretrati
| Даниэла не просматривает ежемесячную задолженность
|
| caduta all’impiedi da un mio «sono pronto»
| Я упал на ноги одним из моих "я готов"
|
| urlatole a stento da sotto la doccia
| едва орет на нее из-под душа
|
| per salvare la faccia
| сохранить лицо
|
| perchè stiamo insieme che cosa ci lega
| ведь мы вместе что нас связывает
|
| chi ci pensa nel miele annega
| кто подумает об этом в меду тонет
|
| Di santa pazienza e molto stupore
| Святого терпения и большого удивления
|
| ma senza pudore tre dubbi di vita
| но бессовестно три сомнения жизни
|
| amore in salita due figli o due figlie
| люблю в гору двух сыновей или двух дочерей
|
| ed un puzzle da mille
| и головоломка из тысячи
|
| le poche parole lanciate nel mucchio
| Несколько слов, брошенных в кучу
|
| sassate su specchio che crepan silenzi
| камни на зеркале, что ползла тишина
|
| o timidi assensi col cenno del capo
| или робкое согласие кивком
|
| e un bacio non dato
| и поцелуй не дан
|
| l’amore pensato
| любовь мысли
|
| Daniela che sfoglia mensili arretrati
| Даниэла просматривает ежемесячную задолженность
|
| caduta all’impiedi da un mio «sono pronto»
| Я упал на ноги одним из моих "я готов"
|
| urlatole a stento da sotto la doccia
| едва орет на нее из-под душа
|
| per salvare la faccia
| сохранить лицо
|
| perchè stiamo insieme che cosa ci lega
| ведь мы вместе что нас связывает
|
| chi ci pensa nel miele annega
| кто подумает об этом в меду тонет
|
| L’uomo che ama si dibatte in un lago salato asciugato dal sole
| Мужчина, которого он любит, борется в соленом озере, высушенном солнцем.
|
| e non prega ma danza silenziosa presenza agitata che
| и не молится, а безмолвно танцует взволнованное присутствие, которое
|
| nessuna musica nota ci spiega perchè un suono è speranza
| ни одна известная музыка не объясняет, почему звук - это надежда
|
| ma quest’uomo la nega e appigliandosi invano a un amore pensato
| но этот человек отрицает это и напрасно цепляется за мысль о любви
|
| (annega)
| (тонет)
|
| (Daniela dove sei rispondimi se puoi Daniela cosa vuoi cosa ci lega ormai) | (Даниэла, где ты, ответь мне, если сможешь, Даниэла, что ты хочешь, что нас связывает сейчас) |