| Il Dolce Della Vita (оригинал) | Il Dolce Della Vita (перевод) |
|---|---|
| Dopo migliaia di giorni | Через тысячи дней |
| A cercare chissà quali verità assolute | Искать, кто знает, какие абсолютные истины |
| Fatalmente sto capendo come è facile | Я фатально понимаю, как это легко |
| Succhiare il dolce della vita | Сосать сладость жизни |
| Fra l’opinione di uno | Между мнением одного |
| Ed il parere dell’altro | И мнение другого |
| Vesto come gioielli | Одевайтесь как драгоценности |
| Le passioni principali | Главные увлечения |
| Che danno ragione | Которые дают повод |
| A chi le vive pienamente | Тем, кто проживает их полностью |
| Sto capendo com'è facile | Я понимаю, как это легко |
| Succhiare il dolce della vita | Сосать сладость жизни |
| Liberato finalmente da principi deleteri | Наконец освободился от пагубных принципов |
| Tre due uno | Три, два, один |
| Via dalla strada | Сойти с дороги |
| Fate largo non ho freni | Уступи дорогу, у меня нет тормозов |
| Tre due uno | Три, два, один |
| Tieni duro | Подожди |
| Altrimenti vaffanculo | Иначе иди на хуй |
| Fino all’ultima goccia | До последней капли |
| Accettando con fermezza | Твердо принимая |
| L’opinione di uno | мнение |
| Ed il parere dell’altro | И мнение другого |
| Sto capendo com'è facile | Я понимаю, как это легко |
| Succhiare il dolce della vita | Сосать сладость жизни |
| Fino all’ultima goccia | До последней капли |
| Fino all’ultima goccia | До последней капли |
| Fino all’ultima goccia | До последней капли |
| Fino all’ultima goccia | До последней капли |
| Tre due uno | Три, два, один |
| Via dalla strada | Сойти с дороги |
| Fate largo non ho freni | Уступи дорогу, у меня нет тормозов |
| Tre due uno | Три, два, один |
| Tieni duro | Подожди |
| Altrimenti vaffanculo | Иначе иди на хуй |
