| Quindi superata l’ossessione
| Итак, одержимость преодолена
|
| Della solitudine e della devozione
| Одиночества и преданности
|
| Emerge il fabbisogno esponenziale
| Возникает экспоненциальная потребность
|
| Di incrementi demografici e di istinto materiale
| Демографический рост и материальный инстинкт
|
| Dopo un silenzio astrale esplodi il quesito
| После астральной тишины вопрос взрывается
|
| Sul vizio occulto e il desiderio proibito
| Об оккультном пороке и запретном желании
|
| Mi assale un profano bisogno e preparo la cena
| Мирская потребность нападает на меня, и я готовлю ужин
|
| Quando verranno
| Когда они приходят
|
| Gli anni dei ricordi
| Годы воспоминаний
|
| Ci troveranno ancora uniti e forti
| Они по-прежнему найдут нас едиными и сильными
|
| Sereni per quel che noi siamo stati
| Мирный за то, что мы были
|
| Per quello che saremo
| Для чего мы будем
|
| E ci esercitiamo ad affinare l’equilibrio
| И мы практикуемся, чтобы уточнить баланс
|
| Della reciprocità
| взаимности
|
| Sei forte delle tue certezze esatte
| Вы сильны в своих точных убеждениях
|
| Che si esprimono in pretese di stabilità
| Которые выражаются в претензиях на стабильность
|
| Riusciamo a mantenere la giusta distanza
| Нам удается держать правильную дистанцию
|
| Dal rischio quotidiano della ciclicità.
| От ежедневного риска цикличности.
|
| Adesso vieni vicino ti abbraccio che hai freddo alle mani
| А теперь подойди поближе я обниму тебя что у тебя холодные руки
|
| Quando verranno
| Когда они приходят
|
| Gli anni dei ricordi
| Годы воспоминаний
|
| Ci troveranno ancora uniti e forti
| Они по-прежнему найдут нас едиными и сильными
|
| Sereni per quel che noi siamo stati
| Мирный за то, что мы были
|
| Per quello che saremo. | За то, что мы будем. |