| Come sarai adesso?
| Как ты будешь теперь?
|
| Forse i capelli più corti
| Возможно короткие волосы
|
| Un taglio diverso…
| Разный разрез...
|
| Non ce la faccio a scordarti
| я не могу забыть тебя
|
| Tre settimane
| Три недели
|
| Che abiti male
| ты плохо одет
|
| Il mio stomaco…
| Мой желудок…
|
| Ti ho mandata via, ma tu
| Я отослал тебя, но ты
|
| Ormai
| На данном этапе
|
| Non te ne vai
| ты не уходишь
|
| Più!
| Более!
|
| E dove sarai adesso?
| И где ты будешь сейчас?
|
| In quale stanza non smetti
| В какой комнате ты не останавливаешься
|
| Di piangerti addosso…
| Плакать по тебе...
|
| Se per un attimo uscisse
| Если на мгновение он вышел
|
| Da me quest’ultima tosse
| От меня этот последний кашель
|
| Per buttarti fuori!
| Чтоб выкинуть тебя!
|
| Ma resti imbottigliata qui
| Но ты остаешься в бутылках здесь
|
| Sei lontana eppure mi
| Ты далеко, но я
|
| Divori!
| Вы пожираете!
|
| Tu, la tua gelosia maledetta…
| Ты, твоя проклятая ревность...
|
| Che l’aria mi stava stretta
| Что воздух был тесным для меня
|
| Ed i tuoi sguardi eran sassi
| И твои взгляды были камнями
|
| Se uscivo di pomeriggio
| Если бы я вышел во второй половине дня
|
| Solo per farmi due passi…
| Лишь бы погулять...
|
| E non capivi che è peggio!
| И ты не понял, что хуже!
|
| Io senza respiro costretto
| я без форсированного дыхания
|
| Da questo tuo chiodo fisso
| От этой твоей одержимости
|
| A lasciar perdere tutto
| Отпустить все это
|
| E risparmiarti l’abisso
| И избавь тебя от бездны
|
| Del nostro amore perfetto!
| Нашей совершенной любви!
|
| Cosa farei adesso
| Что бы я сделал сейчас
|
| Che giorno e notte
| Что за день и ночь
|
| Ci penso
| я думаю об этом
|
| E ancora m’illudo
| И я все еще обманываю себя
|
| Quando mi chiedo
| Когда я спрашиваю себя
|
| Se i nostri
| Если наш
|
| Eran silenzi maldestri
| Это были неуклюжие молчания
|
| Di chi si allontana
| Из тех, кто уходит
|
| O soltanto
| Или только
|
| Bastava
| Этого было достаточно
|
| Anche a te
| Прямо на вас
|
| Avere accanto
| Иметь рядом
|
| Me
| Сам
|
| Tu, la tua gelosia maledetta…
| Ты, твоя проклятая ревность...
|
| Che dall’amore si scappa
| Тот убегает от любви
|
| Quando ce l’hai dappertutto
| Когда он у тебя везде
|
| Come l’assedio di un’ombra…
| Как осада тени...
|
| Ed ora guarda che hai fatto:
| А теперь посмотрите, что вы сделали:
|
| Il nostro amore che affonda!
| Наша тонущая любовь!
|
| Io che sono stato costretto
| Я, кто был вынужден
|
| Da questo tuo chiodo fisso
| От этой твоей одержимости
|
| A lasciar perdere tutto
| Отпустить все это
|
| E risparmiarti l’abisso
| И избавь тебя от бездны
|
| Del nostro amore perfetto!
| Нашей совершенной любви!
|
| Tu, la tua gelosia maledetta…
| Ты, твоя проклятая ревность...
|
| Quando però stavi zitta
| Но когда ты молчал
|
| Con le domande già in bocca!
| С вопросами уже во рту!
|
| Sai quante volte ti ho vista
| Ты знаешь, сколько раз я тебя видел
|
| Fare una faccia corretta
| Сделать правильное лицо
|
| E dentro il cuore che scoppia!
| А внутри сердце разрывается!
|
| Io senza respiro costretto
| я без форсированного дыхания
|
| Da questo tuo chiodo fisso
| От этой твоей одержимости
|
| A lasciar perdere tutto
| Отпустить все это
|
| E risparmiarti l’abisso…
| И избавит тебя от бездны...
|
| Con chi sarai adesso?
| С кем ты будешь теперь?
|
| Gli strapperei via di dosso
| я бы оторвал его
|
| Il sorriso che ha messo… | Улыбка, которую он изобразил... |