Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chançon Idiomatique, исполнителя - Max Gazzè. Песня из альбома Max Gazzé Raduni 1995/2005, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: EMI Music Italy
Язык песни: Французский
Chançon Idiomatique(оригинал) |
J’amais deux sans trois |
Je prends du recul il était une fois |
Voilà qui a cassé la croute |
Se noie dans une goutte d’eau |
Les trois quarts du temps |
Se met en question oui mais fiche le camp |
Tu fais la fete a tour de role |
Et j’an ai par-dessus la tete |
Il pleut de hallebardes |
Et tel est pris qui croyait prendre |
Tire le diable par la queue |
À qui mieux mieux |
Fait un pied de nez |
C’est une chanson |
Qui ne veut rien dire |
Mais ça fait bien danser |
Le monde entier |
Tous les garçons |
Et toutes les filles |
Au tour de la Bastille |
Jusqu’au Japon |
C’est une chanson |
Idiomatique |
Et ça joue bien la musique |
Pour s’amuser |
Tous les garçons |
Et toutes les filles |
Au tour de la Bastille |
Jusqu’au Japon |
Il y a belle lurette |
Qu’on a mis nos cœurs aux oubliettes |
Si j’en vois trente-six chandelles |
Peut-etre c’est toi qui a perdu les pédales |
Mon petit doigt me l’a dit |
De fil en aiguille vient à l’esprit |
En train de sucrer les fraises |
Je suis mal à l’aise |
Pardonnez-moi ! |
«Halo Justine… tu m’entends? |
Je dois partir pour |
La Hollande |
Et ça va durer longtemps |
Mais je t’achète un cadeau… |
Tu va voir s’il sera beau … |
Alors Justine |
Pourquoi tu m'écoute plus? |
Laisse moi finir chouchou ! |
" |
C’est une chanson |
Qui ne veut rien dire |
Mais ça fait bien danser |
Le monde entier |
Tous les garçons |
Et toutes les files |
Au tour de la Bastille |
Jusqu’au Japon |
C’est une chanson |
Idiomatique |
Et ça joue bien la musique |
Pour s’amuser |
Tous les garçons |
Et toutes les files |
Au tour de la Bastille |
Jusqu’au Japon |
«Halo Justine… tu m’entends ! |
Mais si que je t’aime! |
Je m’en vais toute la semaine |
Une autre fois ! |
Je m’en vais toute |
La semaine la dernière fois ! |
Je t’appelle tous les jours |
Ne te faches pas ! |
» |
Идиоматическое Пение(перевод) |
Никогда два без трех |
Я отступаю однажды |
Это сломало кору |
Утонет в капле воды |
Три четверти времени |
Вопрос да, но выйти |
Вы по очереди вечеринки |
И у меня это над головой |
идет дождь из алебард |
И берется такой, кто думал брать |
Потяните дьявола за хвост |
Кто лучше лучше |
палец его нос |
это песня |
Кто ничего не значит |
Но хорошо танцевать |
Весь мир |
Все мальчики |
И все девушки |
Вокруг Бастилии |
В Японию |
это песня |
Идиоматический |
И музыку играет хорошо |
Веселиться |
Все мальчики |
И все девушки |
Вокруг Бастилии |
В Японию |
Давным давно |
Что мы забыли наши сердца |
Если я увижу тридцать шесть свечей |
Может быть, это ты потерял педали |
Мой мизинец сказал мне |
Одна вещь, ведущая к другой, приходит на ум |
Подсластитель клубники |
мне неудобно |
Извините меня ! |
«Привет, Жюстин… ты меня слышишь? |
я должен уйти на |
Нидерланды |
И это продлится долго |
Но я куплю тебе подарок... |
Ты увидишь, будет ли это красиво... |
Итак, Жюстин |
Почему ты меня больше не слушаешь? |
Дай мне закончить, дорогая! |
" |
это песня |
Кто ничего не значит |
Но хорошо танцевать |
Весь мир |
Все мальчики |
И все линии |
Вокруг Бастилии |
В Японию |
это песня |
Идиоматический |
И музыку играет хорошо |
Веселиться |
Все мальчики |
И все линии |
Вокруг Бастилии |
В Японию |
«Привет, Жюстин… ты меня слышишь! |
Но если я люблю тебя! |
меня не было всю неделю |
Опять таки ! |
я ухожу все |
Прошлая неделя! |
я звоню тебе каждый день |
Не злись ! |
» |