Перевод текста песни Les demoiselles de Rochefort - Maurane, Muriel Robin

Les demoiselles de Rochefort - Maurane, Muriel Robin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les demoiselles de Rochefort , исполнителя -Maurane
Песня из альбома Une fille très scène
в жанреЭстрада
Дата выпуска:24.03.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиPolydor France
Les demoiselles de Rochefort (оригинал)Девицы Рошфора (перевод)
Mais, mais que sais tu de moi toi qui parles si bien, Но, но что вы знаете обо мне, вы, которые так хорошо говорите,
toi qui dis me connaitre et pourtant ne sais rien rien rien rien. вы, которые говорите, что знаете меня, но ничего не знаете ничего ничего ничего.
Que sais tu de mes reves et de quoi ils sont fait Что ты знаешь о моих мечтах и ​​о том, из чего они сделаны?
si tu les connaissais tu serais stupefé. если бы вы знали их, вы были бы поражены.
Tu ne sauras jamais. Ты никогда не узнаешь.
Tu sais bien que je sais, Ты хорошо знаешь, что я знаю,
pourquoi me contredir зачем противоречить мне
tu ne sauras jamais pourquoi j’aime sourire, rire, rire, rire, rire. Вы никогда не узнаете, почему я люблю улыбаться, смеяться, смеяться, смеяться, смеяться.
Pourquoi j’aime danser почему я люблю танцевать
pourquoi j’aime passer mon temps a revasser. почему я люблю проводить время в мечтах.
Pour toi je ne suis rien qu’une poupée de plus Для тебя я просто еще одна кукла
je me demande encore ce qui en moi ta plu. Мне все еще интересно, что тебе понравилось во мне.
Tu trouves mes propos plats et incoherants Вы находите мои слова плоскими и бессвязными
Que je sois triste ou gaie te laisse indifferent. Грустный я или счастливый оставляет вас равнодушным.
Jamais, jamais tu ne te pose la moindre question Ты никогда, никогда не задаешь себе вопрос
tu te moque de moi pour un oui pour un non, non, non, non, non. ты смеешься надо мной за да за нет, нет, нет, нет, нет.
Tu dis aimer l’argent encore plus que toi meme et moi ou suis-je alors quand tu Ты говоришь, что любишь деньги даже больше, чем мы с тобой, где я тогда, когда ты
dis que tu m’aimes. скажи, что любишь меня.
Si tu m’aimais vraiment. Если бы ты действительно любил меня.
A quoi bon repeter ce que je t’ai redis. Зачем снова повторять то, что я тебе сказал.
Si tu m’aimais vraiment autant que tu le dis, dis, dis, dis, dis. Если ты действительно любил меня так сильно, как говоришь, скажи, скажи, скажи, скажи.
Quand tu m’as assez vu soupirerais tu en disans: excuse moi le temps c’est de Когда вы достаточно меня видели, вы бы вздохнули и сказали: извините, время
l’argent. деньги.
Mais le temps mon ami, pour moi c’est de l’amour. Но время мой друг, для меня это любовь.
C’est rire c’est chanter, tant que dur le jour. Он смеется, он поет, пока день тяжелый.
C’est aimer chaque nuit que le seigneur a faite. Он любит каждую ночь, которую создал Господь.
Le temps c’est de l’amour Время это любовь
vivre c’est une faite. жить - это факт.
Alors, alors n’espere pas devenir mon amant. Так что не надейтесь стать моим любовником.
Tu ments lorse que tu parles de tes sentiments, ments ments ments. Вы лжете, когда говорите о своих чувствах, лжете, лжете, лжете.
Reprends ta libertée et de fils en liaisons tu trouveras l’amour pour le pris Верни свою свободу, и от сына в узах ты найдешь любовь к взятому.
d’un vison, из норки,
Et puis tu m’oubliras… И тогда ты забудешь меня...
Pourquoi tout compliquer quand tout est si facil. Зачем все усложнять, когда все так просто.
Ton oeuil s’allumera au battement de cil, cil, cil, cil, s’il Твой глаз загорится мигом ресницы, ресницы, ресницы, ресницы, если это
S’il te plait d’une fille a la voix de velour Пожалуйста, девушка с бархатным голосом
qui prendra ton argent en te parlant d’amour. кто возьмет ваши деньги, говоря с вами о любви.
Pardonnes ma franchise et ma sinceritée Простите мою откровенность и мою искренность
Quand au coeur si tu veux, mettons le de coté. Когда в сердце, если хочешь, давай отложим.
Evitons les amours au lentes agonies. Давайте избегать любви с медленными агониями.
Et disons gentillement: И скажем ласково:
Toi et moi c’est fini.Мы с тобой закончили.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: