| Hé, tu vois le monde.
| Эй, ты видишь мир.
|
| De ton vaisseau fantôme
| Из вашего корабля-призрака
|
| Tu m’aperçois, je te reçois dans mon «home».
| Вы видите меня, я принимаю вас в моем "доме".
|
| Je suis avec toi
| я с тобой
|
| Hé… Tu vois le monde
| Эй ... ты видишь мир
|
| Hé… Tu bois le monde
| Эй ... ты пьешь мир
|
| Les yeux qui se mélangent autour de moi
| Глаза, которые смешиваются вокруг меня
|
| Ils se regardent et ne s’approchent pas.
| Они смотрят друг на друга и не приближаются.
|
| Ils se font peur, dis-moi pourquoi !
| Они пугают друг друга, скажи мне, почему!
|
| Dis-moi si, là-haut, on trouve ça normal
| Скажи мне, если там, наверху, мы думаем, что это нормально
|
| Ou fait-il plus chaud loin du métal?
| Или от металла теплее?
|
| Enfant des étoiles
| Звездный ребенок
|
| Hé… en une seconde
| Эй ... через секунду
|
| Tu t’es vue dans l’impasse
| Вы видели себя в тупике
|
| Mais sur mon dos, je prends tes maux, il nous enlacent.
| Но на спине я беру твои боли, они обнимают нас.
|
| Petite fille de l’espace
| маленькая космическая девочка
|
| Hé… Tu vois le monde
| Эй ... ты видишь мир
|
| Hé… Je vois le monde
| Эй ... я вижу мир
|
| Que tu as dessiné sur mes cahiers.
| Которые ты нарисовал в моих блокнотах.
|
| Je nous revois dans la cour de l'école
| Я снова вижу нас во дворе школы
|
| Loin de l’idée que tu t’envoles.
| Далек от мысли, что ты улетаешь.
|
| J’allais t’oublier mais aujourd’hui
| Я собирался забыть тебя, но сегодня
|
| Tu es revenue dans ma vie.
| Ты вернулся в мою жизнь.
|
| Hé… Tu vois le monde
| Эй ... ты видишь мир
|
| Où tu aurais voulu grandir
| где ты хотел вырасти
|
| Et, souvent, j’ai deviné ta présence
| И часто я угадывал твое присутствие
|
| La transparence de ton enfance
| Прозрачность вашего детства
|
| Nous sommes liées pour l'éternité.
| Мы привязаны к вечности.
|
| Invisible secret, je te dévoile
| Невидимая тайна, я открываю тебе
|
| Enfant des étoiles. | Дитя Звезд. |