| Silencieuse comme l’aspirine
| Тихий, как аспирин
|
| Tu t’imprègnes de mon ADN
| Ты впитываешь мою ДНК
|
| Comme de la naphtaline
| Как нафталин
|
| Malheureuse, je t’imagine
| Несчастный, я представляю тебя
|
| Quand même un peu plus digne
| Еще чуть более достойно
|
| Nous ne sommes plus vraiment les mêmes
| Мы уже не те,
|
| A en croire les signes
| Судя по знакам
|
| Je pleure ce qu’il reste de ma petite mort
| Я оплакиваю то, что осталось от моей маленькой смерти
|
| Ces quelques suées inodore
| Эти несколько пота без запаха
|
| Je pleure ce qu’il reste de ma petite mort
| Я оплакиваю то, что осталось от моей маленькой смерти
|
| Je veux sourire quand je m’endors
| Я хочу улыбаться, когда засыпаю
|
| Ambitieuses jolies ritournelles s’endorment
| Амбициозные симпатичные воздерживается, засыпают
|
| Au fond du lui
| Глубоко внутри него
|
| Consensuelles et au mépris
| По обоюдному согласию и с презрением
|
| De nos passerelles
| Из наших шлюзов
|
| Je pleure ce qu’il reste de ma petite mort
| Я оплакиваю то, что осталось от моей маленькой смерти
|
| Mais j’y retournerai encore
| Но я вернусь снова
|
| Je pleure ce qu’il reste de ma petite mort
| Я оплакиваю то, что осталось от моей маленькой смерти
|
| Je veux sourire quand je m’endors
| Я хочу улыбаться, когда засыпаю
|
| Malicieuse au fond du Jean, magicienne
| Озорной на дне джинсов, волшебник
|
| Comédienne qui voudrait tant faire mine
| Актриса, которая так хотела бы помоему
|
| Que ça revienne
| пусть это вернется
|
| Je pleure ce qu’il reste de ma petite mort
| Я оплакиваю то, что осталось от моей маленькой смерти
|
| Ne faisons plus mentir nos corps
| Давайте больше не будем заставлять наши тела лгать
|
| Je pleure ce qu’il reste de ma petite mort
| Я оплакиваю то, что осталось от моей маленькой смерти
|
| J’aimerais sourire quand je m’endors | Я хотел бы улыбаться, когда я засыпаю |