| A cette heure Mars s’efface doucettement
| В это время Марс медленно угасает
|
| Mal rveill j’ai foutu le pied dans le cendrier
| Плохо проснувшись, я засунул ногу в пепельницу
|
| J’y avais cram ce foutu papier
| Я сжег эту чертову бумагу
|
| Qu’on m’avait envoy en recommand
| Прислали мне заказным письмом
|
| Et l-bas je vais prendre mon bateau
| И там я возьму свою лодку
|
| Une dernire fois le mettre l’eau
| В последний раз поместите его в воду
|
| Partir pcher pour ne pas oublier
| На рыбалку, чтобы не забыть
|
| Sur la mer peine agace que de souvenirs dans mes casiers
| На море почти не раздражает только воспоминания в моих шкафчиках
|
| C’est comme une trve avant qu’on m’enlve
| Это как перемирие перед тем, как меня похитят
|
| Je suis plus l par drision mais l’heure de dpart
| Я здесь уже не из насмешки, а время отъезда
|
| Je prends du retard et je vomis sur le pont
| Я опаздываю и меня тошнит на палубе
|
| Et l-bas sur mon bateau
| И там на моей лодке
|
| Pour la dernire fois ensemble sur l’eau
| В последний раз вместе на воде
|
| Partir pcher pour cette fois oublier
| На рыбалку на это время забудьте
|
| Et demain sur ce quai bizarre d’o l’on voit le fond
| А завтра на той странной набережной, где видно дно
|
| Avec pour seul bagage mon cafard et dans le bide un hameon
| С моим единственным багажом мой таракан и в животе рыболовный крючок
|
| Je m’en vais l-bas par pure drision
| Я иду туда из чистой воды
|
| Pour servir les jeux de la draison
| Чтобы служить играм разума
|
| Et derrire moi j’laisse mon bateau
| И за собой я оставляю свою лодку
|
| Pour la dernire fois seul au bord de l’eau
| В последний раз один у кромки воды
|
| Oui mais voil tout s’arrte parfois
| Да, но иногда все останавливается
|
| Et ce matin je prends le premier train | И сегодня утром я сажусь на первый поезд |