| I was only seventeen
| мне было всего семнадцать
|
| Livin' out a reckless dream
| Жить безрассудной мечтой
|
| Ridin' those summer streets
| Катаюсь по этим летним улицам
|
| To the corner of high and thirteen
| На угол высоких и тринадцати
|
| Me and other VD boys
| Я и другие мальчики из VD
|
| Runnin' too wild too bored
| Бежать слишком дико, слишком скучно
|
| Lookin' for the grown man’s toys
| Ищите игрушки взрослого человека
|
| Out at that corner store
| В магазине на углу
|
| Well they threw the money to me and somebody’s ID
| Ну, они бросили мне деньги и чье-то удостоверение личности
|
| I was in the parking lot scared as hell
| Я был на стоянке, чертовски напуган
|
| Sent the sixteen dollars down a wishing well
| Отправил шестнадцать долларов в колодец желаний
|
| Two bottles of wine those red and blue lights
| Две бутылки вина, эти красные и синие огни
|
| Took a trip down town for the very first time
| Совершил поездку по городу в первый раз
|
| Watching my whole life flash before my eyes
| Смотрю, как вся моя жизнь проносится перед глазами
|
| Like I was seventeen
| Как будто мне было семнадцать
|
| She was from across the tracks
| Она была со всех сторон
|
| With a private school laugh
| Со смехом частной школы
|
| We were both falling too fast
| Мы оба падали слишком быстро
|
| Down a river that wouldn’t last
| Вниз по реке, которая не будет продолжаться
|
| It was only one night and our first time
| Это была только одна ночь и наш первый раз
|
| I was in the parking lot scared as hell
| Я был на стоянке, чертовски напуган
|
| Sending sixteen dollars down the wishing well
| Отправка шестнадцати долларов в колодец желаний
|
| I held her tight between those yellow lines
| Я крепко держал ее между этими желтыми линиями
|
| We sat there crying 'bout a miscarried life
| Мы сидели и плакали о выкидыше
|
| Watching my whole life flash before my eyes
| Смотрю, как вся моя жизнь проносится перед глазами
|
| Like I was seventeen
| Как будто мне было семнадцать
|
| Oh it was a lifetime ago
| О, это было целую жизнь назад
|
| And I prayed for mercy
| И я молился о пощаде
|
| Walking on down that road
| Прогулка по этой дороге
|
| I led the woman of my dreams
| Я привел женщину своей мечты
|
| And she said yes to me
| И она сказала мне да
|
| And she’s sayin', «Baby I’m late, I’m never this late
| И она говорит: «Детка, я опаздываю, я никогда так не опаздываю
|
| I’m feeling a change, we should find out either way.»
| Я чувствую перемены, мы должны выяснить это в любом случае».
|
| And I’m grabbing my keys and I’m shutting the front door
| И я хватаю ключи и закрываю входную дверь
|
| I can hardly breathe driving that familiar road
| Я едва могу дышать по этой знакомой дороге
|
| And I’m parked between those yellow lines
| И я припарковался между этими желтыми линиями
|
| Lookin' down that aisle
| Посмотрите вниз по проходу
|
| Don’t know whether to laugh or whether to cry
| Не знаю, смеяться или плакать
|
| I was in the parking lot scared as hell
| Я был на стоянке, чертовски напуган
|
| Sending sixteen dollars down the wishing well
| Отправка шестнадцати долларов в колодец желаний
|
| Two pink lines, or maybe just one
| Две розовые линии или, может быть, только одна
|
| Could by my daughter or it could be my son
| Может быть, моя дочь или мой сын
|
| Watching our whole lives flash before my eyes
| Наблюдая, как вся наша жизнь мелькает перед моими глазами
|
| Like I was seventeen
| Как будто мне было семнадцать
|
| Funny how the years switch around the tears that way
| Забавно, как годы меняются слезами таким образом.
|
| Like I was seventeen | Как будто мне было семнадцать |