| A favour for a favour | Услуга за услугу; |
| A trust and friendship starts to grow | Доверие и дружба крепнут. |
| A love that never wavers | Не знающая колебаний любовь |
| Forms a closeness all alone | Непрерывно формирует близость. |
| She kept her prized possessions | Она хранила дорогие сердцу вещицы — |
| Simple gifts that they bestow | Вручённые ими незатейливые подарки. |
| Like jewels they do bedazzle | Подобно драгоценностям они ослепляют блеском |
| And shows the kindness of the crows | И демонстрируют благожелательность ворон. |
| - | - |
| The girl who finds gifts from crows | Девочка, находящая дары ворон. |
| They just make better friends I suppose | Полагаю, они становятся лучшими друзьями. |
| So lucky to be the one that they chose | Быть той самой их избранницей — такая удача. |
| Those gifts to her are worth more than gold | Эти дары для неё стократ ценнее золота. |
| - | - |
| Black crow fly | Чёрная ворона, лети — |
| Spread seeds that you can start to sow | Разбросай семена, чтоб начался засев. |
| Black crow cry | Чёрная ворона, плачь — |
| Inside the darkness love will grow | Изнутри тьмы произрастёт любовь. |
| - | - |
| They sense when she's in danger | Чуют, когда она в опасности, |
| And saw the hate within her peers | И читали ненависть в душе её сверстников, |
| Who deem her to be a stranger | Принимающих её за чужачку, |
| And her look fills them with fear | И её вид преисполнил их страхом. |
| Their chance to find redemption | Их шанс обрести спасение, |
| Right or wrongs of which isn't clear | Справедливость или неоправданность которого растяжимы. |
| Her dark side found addiction | Её тёмная сторона стала привычной |
| And lost her friends that she loved so dear | И лишила друзей, столь горячо любимых. |
| - | - |
| The girl who finds gifts from crows | Девочка, находящая дары ворон. |
| They just make better friends I suppose | Полагаю, они становятся лучшими друзьями. |
| So lucky to be the one that they chose | Быть той самой их избранницей — такая удача. |
| Those gifts to her are worth more than gold | Эти дары для неё стократ ценнее золота. |
| - | - |
| Black crow fly | Чёрная ворона, лети. |
| Their friendship starts to grow | Их дружба крепнет. |
| Black crow cry | Чёрная ворона, плачь. |
| Their friendship starts to grow | Их дружба крепнет. |
| - | - |
| The girl who finds gifts from crows | Девочка, находящая дары ворон. |
| They just make better friends I suppose | Полагаю, они становятся лучшими друзьями. |
| So lucky to be the one that they chose | Быть той самой их избранницей — такая удача. |
| Those gifts to her are worth more than... | Эти дары для неё стоят куда больше, чем... |
| More than, more than gold | Больше, чем; больше, чем золото. |
| More than, more than, more than gold | Превыше, превыше, превыше золота. |
| More than, more than, more than gold | Превыше, превыше, превыше золота. |
| More than, more than, more than gold | Превыше, превыше, превыше золота. |