| Today Joseph is sitting alone, with occasional nods to the waitress
| Сегодня Джозеф сидит один, время от времени кивая официантке.
|
| She tops off his cup while she’s snapping her gum, making her rounds on the
| Она допивает его чашку, щелкая жвачкой и обходя
|
| lunch shift
| обеденная смена
|
| Counting out coins, he leaves them arranged, in neat lines and circles and arcs
| Отсчитывая монеты, он располагает их аккуратными линиями, кругами и дугами.
|
| She just stares at the tip that spells out her name and ideas are like stars
| Она просто смотрит на подсказку, на которой написано ее имя, и идеи подобны звездам.
|
| And yesterday pedaling down 4th Avenue, between the stalls and the bookshops
| А вчера крутил педали по 4-й авеню, между прилавками и книжными магазинами
|
| The sepia tones of a lost afternoon cradled a curio storefront
| Тона сепии потерянного дня убаюкивали витрину магазина сувениров
|
| And inside the air was thick with the past, as the dust settled onto his heart
| А внутри воздух был густой от прошлого, когда пыль оседала на его сердце
|
| And here for a moment is every place in the world and ideas are like stars
| И вот на мгновение все места в мире и идеи подобны звездам
|
| They fall from the sky, they run round your head
| Они падают с неба, они бегают вокруг твоей головы
|
| They litter your sleep as they beckon
| Они портят ваш сон, когда манят
|
| They’d teach you to fly without wires or thread
| Они научат вас летать без проводов и ниток
|
| They promise if only you’d let them
| Они обещают, если только вы позволите им
|
| For the language of longing never had words, so how did you speak from your
| Ибо у языка тоски никогда не было слов, так как же ты говорил со своего
|
| heart
| сердце
|
| Yet here is a box that swears it has heard that ideas are like stars
| Но вот коробка, которая клянется, что слышала, что идеи подобны звездам
|
| Tonight Joseph stood out in the yard, as Debussy played from the kitchen
| Сегодня вечером Жозеф стоял во дворе, пока Дебюсси играл на кухне
|
| Celestial companions `til mornings first lark, shone overhead and he listened
| Небесные спутники до утра сияли над головой, и он слушал
|
| And who was that shadow there by the gate, who was that there standing guard
| И кто была та тень там у ворот, кто там стоял на страже
|
| It was only loneliness, and loneliness waits, and ideas are like stars
| Было только одиночество, и одиночество ждет, и идеи как звезды
|
| Ideas are like stars | Идеи подобны звездам |