Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ellis Island, исполнителя - Mary Black. Песня из альбома Without the Fanfare, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.1985
Лейбл звукозаписи: 3ú
Язык песни: Английский
Ellis Island(оригинал) |
From the corner of my eye I see a tear rolling down |
At the time I couldn’t tell whose tear it was |
If it was mine I should be glad |
That I still function in this cage |
But if it’s yours it only makes me more lost |
To see a tear rolling down |
To see a tear rolling down |
This is the last call for Ellis Island |
These are the last words I’m ever gonna hear you say |
So goodbye, babe |
Goodbye, babe |
I hear sweethearts whisper their undying love |
Above the noise on the quay their voices rise |
They must have something so strong in the face of such change |
That they can promise and promise all night |
Oh, their undying love, hear their undying love |
This is the last call for Ellis Island |
These are the last words I’m ever gonna hear you say |
So goodbye, babe |
Goodbye, babe |
Oh, what you wouldn’t give to be down on the pier once again |
Far away from the cries of this war-weary horde |
Time up there in the clouds must be hard to endure |
When your heart’s unsure |
It’s like a knife in my gut knowing you’re taking leave |
I feel I’m sentenced to a death without appeal |
I can pretend it’s all a dream |
And what I’m seeing will disappear |
But the end I can see is all too real |
Knowing you’re taking leave |
Knowing you’re taking leave |
This is the last call for Ellis Island |
These are the last words I’m ever gonna hear you say |
So goodbye, babe |
Goodbye, babe |
Остров Эллис(перевод) |
Краем глаза я вижу катящуюся слезу |
В то время я не мог сказать, чья это слеза |
Если бы это было мое, я был бы рад |
Что я все еще работаю в этой клетке |
Но если это твое, я только больше теряюсь |
Увидеть катящуюся слезу |
Увидеть катящуюся слезу |
Это последний звонок на остров Эллис. |
Это последние слова, которые я когда-либо услышу от тебя |
Так что до свидания, детка |
До свидания, детка |
Я слышу, как возлюбленные шепчут о своей бессмертной любви |
Над шумом на набережной их голоса поднимаются |
У них должно быть что-то настолько сильное перед лицом таких изменений |
Что они могут обещать и обещать всю ночь |
О, их вечная любовь, услышь их вечную любовь |
Это последний звонок на остров Эллис. |
Это последние слова, которые я когда-либо услышу от тебя |
Так что до свидания, детка |
До свидания, детка |
О, чего бы ты не отдал, чтобы снова оказаться на пирсе |
Далеко от криков этой усталой от войны орды |
Время там, в облаках, должно быть, трудно вынести |
Когда ваше сердце не уверено |
Это как нож в животе, зная, что ты уходишь |
Я чувствую, что приговорен к смертной казни без апелляции |
Я могу притвориться, что это все сон |
И то, что я вижу, исчезнет |
Но конец, который я вижу, слишком реален. |
Зная, что ты уходишь |
Зная, что ты уходишь |
Это последний звонок на остров Эллис. |
Это последние слова, которые я когда-либо услышу от тебя |
Так что до свидания, детка |
До свидания, детка |