| I skimmed across black water, without once submerging
| Я скользил по черной воде, ни разу не погрузившись
|
| Onto the banks of an urban morning
| На берегах городского утра
|
| That hungers the first light, much much more
| Это жаждет первого света, гораздо больше
|
| Than mountains ever do And she like a ghost beside me goes down with the ease
| Чем горы когда-либо, И она, как призрак, рядом со мной, с легкостью спускается
|
| of a dolphin
| дельфина
|
| And emerges unlearned, unshamed, unharmed
| И выходит неученым, нестыдливым, невредимым
|
| For she is the perfect creature, natural in every
| Ибо она совершенное существо, естественное во всех
|
| feature
| характерная черта
|
| And I am the geek with the alchemists stone
| А я гик с алхимическим камнем
|
| For all of you who must discover, for all who seek to understand
| Для всех вас, кто должен открыть для себя, для всех, кто стремится понять
|
| For having left the path of others, you find a very
| За то, что сошли с пути других, ты находишь очень
|
| special hand
| особая рука
|
| And it is a holy thing, and it is a precious time
| И это святое дело, и это драгоценное время
|
| And it is the only way
| И это единственный способ
|
| Forget-me-nots among the snow, it’s always been and so it goes
| Незабудки среди снега, так было всегда и так будет
|
| To ponder his death and his life eternally
| Думать о его смерти и его жизни вечно
|
| For all of you who must discover
| Для всех вас, кто должен открыть для себя
|
| for all who seek to understand
| для всех, кто стремится понять
|
| For having left the path of others, you find a very
| За то, что сошли с пути других, ты находишь очень
|
| special hand
| особая рука
|
| And it is a holy thing, and it is a precious time
| И это святое дело, и это драгоценное время
|
| And it is the only way
| И это единственный способ
|
| Forget-me-nots among the snow, it’s always been and so it goes
| Незабудки среди снега, так было всегда и так будет
|
| To ponder his death and his life eternally
| Думать о его смерти и его жизни вечно
|
| One bright blue rose outlives all those
| Одна яркая голубая роза переживет все эти
|
| Two thousand years and still it goes
| Две тысячи лет, и все еще идет
|
| To ponder his death and his life eternally | Думать о его смерти и его жизни вечно |