| They told all the fine young men
| Они сказали всем прекрасным молодым людям
|
| «Ah, when this war is over
| «Ах, когда эта война закончится
|
| There will be peace
| Будет мир
|
| And the peace will last forever.»
| И мир будет длиться вечно».
|
| In Flanders Fields
| На полях Фландрии
|
| At Lone Pine and Bersheeba
| В Lone Pine и Bersheeba
|
| For king and country
| Для короля и страны
|
| Honour and for duty
| Честь и долг
|
| The young men fought and cursed and wept and died
| Юноши сражались, проклинали, плакали и умирали.
|
| They told all the fine young men
| Они сказали всем прекрасным молодым людям
|
| «Ah, when this war is over
| «Ах, когда эта война закончится
|
| In your country’s grateful heart
| В благодарном сердце вашей страны
|
| We will cherish you forever.»
| Мы будем дорожить тобой вечно».
|
| Tobruk and Alamein
| Тобрук и Аламейн
|
| Bhuna and Kokoda
| Бхуна и Кокода
|
| In a world mad with war
| В мире, обезумевшем от войны
|
| Like their fathers before
| Как и их отцы раньше
|
| The young men fought and cursed and wept and died
| Юноши сражались, проклинали, плакали и умирали.
|
| For many of those fine young men
| Для многих из этих прекрасных молодых людей
|
| All the wars are over
| Все войны закончились
|
| They’ve found their peace
| Они нашли свой покой
|
| It’s the peace that lasts forever
| Это мир, который длится вечно
|
| When the call comes again
| Когда звонок приходит снова
|
| They will not answer
| Они не ответят
|
| They’re just forgotten bones
| Это просто забытые кости
|
| Lying far from their homes
| Лежа вдали от своих домов
|
| Forgotten as the cause for which they died
| Забыты как причина, по которой они умерли
|
| Ah, Bluey, can you see now why they lied? | Ах, Блуи, теперь ты понимаешь, почему они солгали? |