| Pořád dělat věci jinak
| Я все еще делаю все по-другому
|
| Pořád je to všechno dřina
| Это все еще тяжелая работа
|
| Stejný klima stěma lidma
| Тот же климат для сотен людей
|
| Co jim ega bouchly jako mina
| Что их эго стукнуло, как мое
|
| Hirošima, tak mi řekni kde je
| Хиросима, так скажи мне, где он
|
| Teda vina, kde je touha, disciplína
| Я имею в виду вину, где есть желание, дисциплина
|
| Kdo to drtí do maxima
| Кто сокрушает его по максимуму
|
| Všechny vokovy ze sebe sházet
| Сбросить весь вокал
|
| Prolomit všechny postavený hráze
| Прорваться через все построенные дамбы
|
| Snažim se držet na voběžný dráze
| Я пытаюсь оставаться на орбите
|
| Ženem se kupředu veliký zkáze
| Женщина приближает великое разрушение
|
| Fráze poděl jak metastáze
| Фразы, общие как метастазы
|
| Mužou si myslet jsem asi blázen
| Они могут подумать, что я сумасшедший
|
| Kdy parafráze nebudou srážet
| Когда парафразы не будут сталкиваться
|
| Mně už ta minulost nebude scházet!
| Я больше не буду скучать по прошлому!
|
| WHAT!
| КАКАЯ!
|
| Ref
| Ссылка
|
| Tyhle časy už jsou dávno za mnou
| Эти времена давно прошли
|
| Kdy ten potlesk patřil jenom vám
| Когда эти аплодисменты принадлежали только тебе
|
| A teď nám gratulujou, tiše žasnou
| А теперь нас поздравляют, тихонько дивятся
|
| Aniž bych podlehnul těm vašim hrám
| Не поддаваясь вашим играм
|
| I když jim tvrděj, že to nejde zvládnout
| Даже если они говорят им, что не могут справиться с этим.
|
| Chtít víc než si můžeš přát
| Хотите больше, чем вы могли бы пожелать
|
| Všichni ti hrdinové časem zhasnou
| Все эти герои уйдут вовремя
|
| A já zase můžu v klidu spát. | И я снова могу спать спокойно. |
| (v klidu spát.)
| (спать спокойно.)
|
| (Kali)
| (Кали)
|
| Pametam si jak to brali
| Я помню, как они это приняли
|
| Keď sme to prvýkrat dali
| Когда мы впервые дали это
|
| Vtedy sa bavili na mi
| Они говорили со мной тогда
|
| Zabavali sa chalani
| Мальчики повеселились
|
| Zapalil oheň ten Kali
| Кали зажгла огонь
|
| S pali sa nebudě baviť
| Он не будет веселиться с пали
|
| Ten davi není ten pravy
| Этот дави не тот
|
| A do roka to zabali
| И в течение года они его упаковали.
|
| Debilek nebude žiarit
| Придурок не будет светить
|
| Jemu sa nebude dariť
| У него не получится
|
| Nebude predavať ani
| Тоже не продаст
|
| Plnit te haly jak pani
| Заполните залы, как леди
|
| Na jednu sezonu v dlani
| На один сезон на ладони
|
| Mikrofon, hned po tom zanik
| Микрофон, он исчезает сразу после этого
|
| Můžeme sa kludně staviť
| Мы можем стоять на месте
|
| Od zimy maxi do jary
| От зимы к весне
|
| Ref. | Ссылка |
| 2x
| 2x
|
| Tyhle časy už jsou dávno za mnou
| Эти времена давно прошли
|
| Kdy ten potlesk patřil jenom vám
| Когда эти аплодисменты принадлежали только тебе
|
| A teď nám gratulujou, tiše žasnou
| А теперь нас поздравляют, тихонько дивятся
|
| Aniž bych podlehnul těm vašim hrám
| Не поддаваясь вашим играм
|
| I když jim tvrděj, že to nejde zvládnout
| Даже если они говорят им, что не могут справиться с этим.
|
| Chtít víc než si můžeš přát
| Хотите больше, чем вы могли бы пожелать
|
| Všichni ti hrdinové časem zhasnou
| Все эти герои уйдут вовремя
|
| A já zase můžu v klidu spát. | И я снова могу спать спокойно. |
| (v klidu spát.) | (спать спокойно.) |