| «Come on clades let’s go and get my shotgun
| «Давай, клады, пойдем и возьмем мой дробовик
|
| And a swap truck. | И подменный грузовик. |
| You son of a bitch!
| Ты сукин сын!
|
| Walmart people, hutin gators, fuckin mud truckin baby
| Люди Walmart, хутинские аллигаторы, гребаный грязный грузовик, детка
|
| All kinds of shit! | Всякое дерьмо! |
| Yeehaaw!»
| Ура!»
|
| Když slunce zapadá
| Когда солнце садится
|
| Všichni mí démoni lezou ven
| Все мои демоны вылезают наружу
|
| A spousta problémů
| И много проблем
|
| Že je cejtit podemnou ta horká zem
| Что ты чувствуешь запах горячей земли
|
| Flannel a roztrhaný džíny
| Фланель и рваные джинсы
|
| Šlapu do rozmáčený hlíny
| Я наступаю на пропитанную глину
|
| Ve tmě vidím šedý stíny
| Я вижу серые тени в темноте
|
| Musíš se vydat do pustiny
| Вы должны пойти в пустыню
|
| (whoo whoo whoo whoo)
| (кто-кто-кто-кто)
|
| Žádný kecy jenom činy
| Никакой ерунды, просто действует
|
| Vymotat se z tý pavučiny
| Вырваться из этой паутины
|
| Vytlouct z minulosti klíny
| Выбить прошлые клинья
|
| Přestat s tvrdým a Ibalginy
| Quit Hard и Ibalginy
|
| S kytarou Gibson na mejch zádech
| С гитарой Gibson за спиной
|
| Přejedu poušť na jeden nádech
| Я пересечу пустыню на одном дыхании
|
| Snažím se najít to eldorádo
| Я пытаюсь найти это Эльдорадо
|
| Našel sem sebe co rezne v drátech
| Я обнаружил, что врезаюсь в провода
|
| Vybitej Patron a tuny Patron
| Разряженный Патрон и тонны Патрона
|
| A trocha whisky poruší zákon
| И немного виски нарушает закон
|
| Na zadním sedadle nabitej Falcon
| На заднем сиденье загруженного Сокола
|
| Gumy skřípou, zadní náhon
| Скрип резины, задний привод
|
| To je ten svět co nechceš poznat
| Это мир, который ты не хочешь знать
|
| Votevřít těch třináct komnat
| Откройте эти тринадцать камер
|
| Zdolat meze, kopat sebe
| Преодолейте ограничения, копайте себя
|
| Na místo, kam se máš dostat
| В место, которое вы должны получить
|
| (Yeehaaw!)
| (Йехау!)
|
| S flaškou v ruce, do sebe jen pár loků Hennessy
| С бутылкой в руке, всего несколько завитков Hennessy
|
| Co jsem jako dítě viděl, mě už teď nevyděsí
| То, что я видел в детстве, меня больше не пугает
|
| Černej kouř v oblacích, s benzinovou příměsí
| Черный дым в облаках, с бензином
|
| Jediný co na mě čeká, je jen vítězství
| Единственное, что ждет меня, это победа
|
| Je jen vítězství
| Это просто победа
|
| Je jen vítězství
| Это просто победа
|
| Jediný, co na mě čeká, je pouze vítězství!
| Меня ждет только победа!
|
| Když slunce zapadá
| Когда солнце садится
|
| Všichni mí démoni lezou ven
| Все мои демоны вылезают наружу
|
| A spousta problémů
| И много проблем
|
| Že je cejtit podemnou jak praská zem
| Что они могут чувствовать треск земли
|
| (what what what?!)
| (что что что ?!)
|
| Na vrcholu hory
| На вершине горы
|
| Všechny ty spory
| Все эти споры
|
| Ať jsou to výhry a nebo prohry
| Будь то победы или поражения
|
| Lejeme Jacka s Colou, Henny s vodou
| Наливаем Джеку Колу, Хенни водой
|
| Všechny ty dlouhý roky
| Все эти долгие годы
|
| V bažině stopy našich bot
| Следы нашей обуви на болоте
|
| Na těle (v)olej, krev a pot
| На теле (в) масло, кровь и пот
|
| Lovec lebek nedá stop
| Охотник за черепами не останавливается
|
| Dokud lovec nemá dost
| Пока охотнику не хватит
|
| Triko mam celý (v)od krve
| Моя рубашка в крови
|
| Nikdo teď ani nemrkne
| Теперь никто не моргает
|
| Barová rvačka, židle a sklenice
| Барная драка, стулья и стаканы
|
| Je to jak tenkrát poprvé
| Это как в первый раз тогда
|
| Už fakt nejsem desperát
| Я действительно больше не в отчаянии
|
| Řekni mi, co by jsi vlastně rád?
| Скажи мне, что бы ты хотел?
|
| Abych tu denně rozdával facky?
| Бить меня каждый день?
|
| Já už fakt nejsem puberťák
| я уже не совсем подросток
|
| A povinnosti co mám plnit
| И обязанности, которые я должен выполнять
|
| Hladový krky, co mám krmit
| Голодные шеи, что мне кормить
|
| Pokud si stoupneš za můj limit
| Если вы превысите мой предел
|
| Furt tě sundám in a minut
| Я отведу тебя через минуту
|
| Cejtím že bouřka brzo přijde
| Я чувствую, что скоро начнется буря
|
| Cejtím změny, že jsou blízko
| Я чувствую, что изменения близки
|
| A má budoucnost je na dosah
| И мое будущее в пределах досягаемости
|
| Když je ta obloha takhle nízko
| Когда небо так низко
|
| S flaškou v ruce, do sebe jen pár loků Hennessy
| С бутылкой в руке, всего несколько завитков Hennessy
|
| Co jsem jako dítě viděl, mě už teď nevyděsí
| То, что я видел в детстве, меня больше не пугает
|
| Černej kouř v oblacích, s benzinovou příměsí
| Черный дым в облаках, с бензином
|
| Jediný co na mě čeká, je jen vítězství
| Единственное, что ждет меня, это победа
|
| Je jen vítězství
| Это просто победа
|
| Je jen vítězství
| Это просто победа
|
| Jediný, co na mě čeká, je pouze vítězství!
| Меня ждет только победа!
|
| «So what do you think?!»
| "Так что ты думаешь ?!"
|
| «Disappointed!» | "Разочарованный!" |