| Refrén:
| Припев:
|
| Je to tak všechno dávno, to když se člověk sám tolik nebojí
| Это было так давно, когда ты не так боялся себя
|
| A můžeme to zvládnout, akorát se nám rány vůbec nehojí
| И мы справимся, наши раны совсем не заживают
|
| Co když se pódy nikdy nespojí?
| Что, если подиумы никогда не соединятся?
|
| Navždy v tomhle trojboji, tak mi řekni, kudy jít?
| Навсегда в этом триатлоне, так скажи мне, куда идти?
|
| A jen v poklidu stárnout. | И просто спокойно стареть. |
| A přestat řešit, co si myslí naše vokolí
| И перестаньте иметь дело с тем, что думают наши люди
|
| Bez cizí pomoci a spoustu emocí. | Без посторонней помощи и кучи эмоций. |
| Po rojem voslav, ať tohle neskončí
| После роя давайте не будем заканчивать это
|
| A s nožem na krku furt nejsme rozhodlí, s lavinou citů totálně bezmocný
| И с ножом на шее, мы нерешительны, с лавиной чувств, совершенно беспомощны.
|
| Nikdo to netuší, jak je to výjimečný. | Никто не знает, насколько это особенное. |
| Ve vztahu k sobě, někdy tak netečný
| По отношению друг к другу порой так равнодушны
|
| Tak to tu sedíme na poli válčení, jak tohle vyřešit, vosudem zničený
| Вот и сидим тут в поле ведения боевых действий, как это решить, уничтожено до сих пор
|
| Bez kyslíku přežívat s kamenem na plicích. | Выжить без кислорода с камнем в легких. |
| Všechny ty cesty skončený demisí
| Все эти путешествия закончились отставкой
|
| Ať mě tu nesoudí, ať mě tu necvičí. | Не позволяй мне судить меня здесь, не учи меня здесь. |
| Nechci si stoupnout před kárnou komisí
| Я не хочу стоять перед дисциплинарной комиссией
|
| A všechny ten křik, ticho je hlasitý. | И все кричат, тишина громкая. |
| Všechny ty šance, tak trochu zabitý
| Все эти шансы, немного убитые
|
| Rány se nehojí, člověk se nebojí. | Раны не заживают, не страшно. |
| Čas běží rychle, jak služba pochodní
| Время бежит быстро, как сервисные факелы
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Je to tak všechno dávno, to když se člověk sám tolik nebojí
| Это было так давно, когда ты не так боялся себя
|
| A můžeme to zvládnout, akorát se nám rány vůbec nehojí
| И мы справимся, наши раны совсем не заживают
|
| Co když se pódy nikdy nespojí?
| Что, если подиумы никогда не соединятся?
|
| Navždy v tomhle trojboji, tak mi řekni, kudy jít?
| Навсегда в этом триатлоне, так скажи мне, куда идти?
|
| A jen v poklidu stárnout. | И просто спокойно стареть. |
| A přestat řešit, co si myslí naše vokolí
| И перестаньте иметь дело с тем, что думают наши люди
|
| Chlapa jak já, tohle fakt neskolí. | Такой парень, как я, на самом деле не тренируется. |
| Šťastnej jsi tak, jaký máš vokolí
| Вы так же счастливы, как вы вокруг
|
| My jsme ta rodina křehká jak kaolín, ženem se životem, jak tanky po polích
| Мы семья хрупкая, как каолин, женщина с жизнью, как танки в поле
|
| Hádky tak výbušný, jak pole minový. | Ссоры взрывоопасны, как минное поле. |
| A s novým ránem my dva jsme hotový
| И с новым утром мы вдвоем закончили
|
| Myslíš, že dekády jenom tak přebolí a já mám pocit, změny jsou pudový
| Вы думаете, что десятилетия просто причиняют боль, и я чувствую, что изменения происходят инстинктивно
|
| Jak rána bleskem nabitý vrcholí a sami k sobě byli jsme féroví
| Когда заряженное молнией утро достигло пика, и мы были справедливы к себе
|
| Jestli ty momenty jsou navždy ztracený. | Если эти моменты потеряны навсегда. |
| Semletý časem, životem znavený
| Основанный временем, уставший от жизни
|
| Hledáme řešení, útěky z vězení - to seš za mřížema a tmavý sklepení
| Ищем решение, джейлбрейк - ты за решеткой и темным подземельем
|
| Všechny ty rady fakt vypadaj bezcenný. | Все эти советы действительно выглядят бесполезными. |
| Jedinej, kdo by mi poradil,
| Единственный, кто мне посоветовал
|
| sedí teď v nebesích
| сейчас сижу на небесах
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Je to tak všechno dávno, to když se člověk sám tolik nebojí
| Это было так давно, когда ты не так боялся себя
|
| A můžeme to zvládnout, akorát se nám rány vůbec nehojí
| И мы справимся, наши раны совсем не заживают
|
| Co když se pódy nikdy nespojí?
| Что, если подиумы никогда не соединятся?
|
| Navždy v tomhle trojboji, tak mi řekni, kudy jít?
| Навсегда в этом триатлоне, так скажи мне, куда идти?
|
| A jen v poklidu stárnout. | И просто спокойно стареть. |
| A přestat řešit, co si myslí naše vokolí
| И перестаньте иметь дело с тем, что думают наши люди
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Je to tak všechno dávno, to když se člověk sám tolik nebojí
| Это было так давно, когда ты не так боялся себя
|
| A můžeme to zvládnout, akorát se nám rány vůbec nehojí
| И мы справимся, наши раны совсем не заживают
|
| Co když se pódy nikdy nespojí?
| Что, если подиумы никогда не соединятся?
|
| Navždy v tomhle trojboji, tak mi řekni, kudy jít?
| Навсегда в этом триатлоне, так скажи мне, куда идти?
|
| A jen v poklidu stárnout. | И просто спокойно стареть. |
| A přestat řešit, co si myslí naše vokolí | И перестаньте иметь дело с тем, что думают наши люди |