| If it bleeds, would you tighten the tourniquet
| Если кровоточит, вы бы затянули жгут?
|
| Or would you stare at the open wound
| Или вы бы смотрели на открытую рану
|
| With lust and fascination
| С похотью и очарованием
|
| If the cut runs deep, would you reach
| Если порез проходит глубоко, дотянетесь ли вы до
|
| Inside of it
| Внутри него
|
| Or would you twist the knife in tight
| Или вы бы скрутили нож потуже
|
| With lust and fascination
| С похотью и очарованием
|
| You’ve got me out on the limb now baby
| Ты вывел меня из себя, детка
|
| Would you be cuttin' the tree
| Не могли бы вы вырезать дерево
|
| You’ve got the wool in my eyes now
| У тебя сейчас пелена в глазах
|
| Honey so blind I can’t see
| Дорогая, я так слеп, что не вижу
|
| Are you settin your sights now baby
| Ты нацелился сейчас, детка?
|
| Are you settin' on me
| Ты настроен на меня
|
| You’ve got me out on the limb now baby
| Ты вывел меня из себя, детка
|
| Would you be cuttin' the tree
| Не могли бы вы вырезать дерево
|
| Would you be cuttin' the tree
| Не могли бы вы вырезать дерево
|
| Would you
| Не могли бы вы
|
| If I sleep
| Если я сплю
|
| Would you come inside of it
| Не могли бы вы войти внутрь него?
|
| Would you steal all my dreams of life
| Ты бы украла все мои мечты о жизни
|
| With lust and fascination
| С похотью и очарованием
|
| If I scream
| Если я кричу
|
| Would you kill to silence it
| Вы бы убили, чтобы заставить его замолчать
|
| Like stealing the words of a drowning man
| Как украсть слова утопающего
|
| With lust and fascination
| С похотью и очарованием
|
| You’ve got me out on the limb now baby
| Ты вывел меня из себя, детка
|
| Would you be cuttin' the tree
| Не могли бы вы вырезать дерево
|
| You’ve got the wool in my eyes no
| У тебя есть шерсть в моих глазах нет
|
| Honey so blind I can’t see
| Дорогая, я так слеп, что не вижу
|
| Are you settin your sights now baby
| Ты нацелился сейчас, детка?
|
| Are you settin on me
| Ты настраиваешь меня
|
| You’ve got me out on the limb now baby
| Ты вывел меня из себя, детка
|
| Would you be cuttin' the tree
| Не могли бы вы вырезать дерево
|
| Would you be cuttin' the tree, would you
| Не могли бы вы рубить дерево, не могли бы вы
|
| Be cuttin' the tree | Рубить дерево |