| I can hear what you're thinking, | Я могу слышать твои мысли, |
| All your doubts and fears, | Все твои сомнения и страхи, |
| And if you look in my eyes, in time you'll find, | И если ты посмотришь в мои глаза, со временем ты поймешь, |
| The reason I'm here. | Причину, по которой я здесь. |
| | |
| And in time all things shall pass away, | Со временем все пройдет, |
| In time you may come back someday, | Со временем когда-нибудь ты сможешь родиться заново, |
| To live once more, or die once more, | Чтобы жить еще раз, или умереть еще раз, |
| But in time, your time will be no more. | Но со временем твоё время истечёт. |
| | |
| You know your days are numbered, | Ты знаешь, что твои дни сочтены, |
| Count them one by one, | Пересчитываешь их один за другим, |
| Like notches in the handle of an outlaw's gun. | Как пазы на рукоятке криминального пистолета. |
| You can outrun the devil, if you try, | Ты можешь сбежать от дьявола, если попытаешься, |
| But you'll never outrun the hands of time. | Но ты никогда не сбежишь от руки времени. |
| | |
| In time there surely come a day, | Со временем несомненно наступит день, |
| In time all things shall pass away, | Со временем все пройдет, |
| In time you may come back some say, | Со временем ты сможешь родиться заново, как говорят некоторые, |
| To live once more, or die once more, | Чтобы жить еще раз, или умереть еще раз. |
| But in time, your time will be no more. | Но со временем, твое время истечет. |
| | |
| I can hear what you're thinking. | Я могу слышать твои мысли. |
| | |