| Теперь позвольте мне рассказать историю, я могу рассказать все
|
| О горном мальчике, который торговал нелегальным алкоголем
|
| Его папа сделал виски, сын, он возил груз
|
| Когда его двигатель взревел,
|
| Они называли шоссе громовой дорогой.
|
| Иногда в Эшвилл, иногда в Мемфис
|
| Revenors преследовали его, но они не могли его запустить
|
| Вниз
|
| Каждый раз, когда они думали, что он у них,
|
| Его двигатель взорвется
|
| Он проходил мимо, как будто они стояли на месте под громом
|
| Дорога.
|
| И был гром, гром над громовой дорогой
|
| Гром был его двигателем, а белая молния — его
|
| Нагрузка
|
| Был самогон, самогон, чтобы утолить дьявольскую жажду
|
| Закон они клялись, что они получат его, но дьявол получил
|
| Он первый.
|
| Первого апреля тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года
|
| Федеральный человек послал слово, что ему лучше не бежать больше
|
| Он сказал, что двести агентов прикрывают штат
|
| Какую бы дорогу он ни пытался выбрать, они уверяли его, как Судьба.
|
| Сын, сказал ему папа, сделай это последним
|
| Твой бак наполнен стопроцентным,
|
| Вы все настроены и отравлены газом
|
| Теперь не рискуйте, если вы не можете пройти
|
| Я бы предпочел, чтобы ты снова вернулся, чем вся эта гора
|
| Роса
|
| Ревя из харлана, заводя свою мельницу
|
| Он выстрелил в брешь в Камберленде,
|
| И закричал майнордсвилль
|
| С g-men на задних фонарях, блокпосты впереди
|
| Горный мальчик выбрал дороги, которых боялись даже ангелы
|
| Шагать.
|
| Пылающий прямо через Ноксвилл, на кингстонской щуке
|
| Затем прямо за Бердоном они совершили роковой
|
| Ударять
|
| Он ушел с дороги в девяносто, вот и все, что можно сказать
|
| Дьявол получил самогон и горный мальчик
|
| Тот день |