| I was born on a river in Tennessee caught a catfish at the age of three raised
| Я родился на реке в Теннесси, поймал сома в возрасте трех лет.
|
| in the hills I knew every tree my momma and daddy was proud of me.
| в холмах я знал каждое дерево, мои мама и папа гордились мной.
|
| They day that I turned seventeen I climbed on board a delta queen river was
| В тот день, когда мне исполнилось семнадцать, я поднялся на борт дельты королевы реки.
|
| muddy I was green but I rode her all the way to New Orleans.
| грязный, я был зеленый, но я проехал на ней всю дорогу до Нового Орлеана.
|
| Born to ride bound to ramble ain’t no roads that I can’t travel loves a game
| Рожденный ездить, обязанный бродить, нет дорог, по которым я не могу путешествовать, любит игру
|
| life’s a gamble born to ride bound to ramble.
| жизнь — это азартная игра, рожденная для того, чтобы ехать и бродить.
|
| I believe a Harley is the best machine this native son has ever seen U.
| Я считаю, что Harley – лучшая машина, которую когда-либо видел этот туземный сын.
|
| S steel chrome leather I mean ideal for chasing the American dream.
| S стальная хромированная кожа идеально подходит для погони за американской мечтой.
|
| Born to ride bound to ramble there ain’t no roads that I can’t travel
| Рожденный ездить, обязан бродить, нет дорог, по которым я не могу путешествовать
|
| interstate highway dirt or gravel born to ride bound to ramble.
| Грязь или гравий межгосударственного шоссе, рожденные для езды, связанной с прогулкой.
|
| I’ll ramble till the day I die and when I do honey don’t you cry there’s a
| Я буду бродить до того дня, когда умру, и когда я умру, дорогая, не плачь, есть
|
| golden road beyond the sky punch my ticket and let me ride.
| золотая дорога за небом пробей мой билет и позволь мне ехать.
|
| Born to ride bound to ramble there ain’t no roads that I can’t travel
| Рожденный ездить, обязан бродить, нет дорог, по которым я не могу путешествовать
|
| interstate highway dirt or gravel born to ride bound to ramble.
| Грязь или гравий межгосударственного шоссе, рожденные для езды, связанной с прогулкой.
|
| Born to ride bound to ramble there ain’t no roads that I can’t travel
| Рожденный ездить, обязан бродить, нет дорог, по которым я не могу путешествовать
|
| interstate highway dirt or gravel born to ride bound to ramble. | Грязь или гравий межгосударственного шоссе, рожденные для езды, связанной с прогулкой. |