| he was haggard and gray, and he walked with a limp
| он был осунувшимся и седым и хромал
|
| he’d have him a smoke, and he’d take him a sip
| он закурил бы его, и он сделал бы ему глоток
|
| born in the summer of twenty-four, son of a veteran of the first world war
| родился летом 24 года, сын ветерана первой мировой войны
|
| he entered the service in forty-one,
| он поступил на службу в сорок первом,
|
| and he didn’t come home till the fighting was done
| и он не вернулся домой, пока не закончился бой
|
| wearing a silver star on his chest,
| с серебряной звездой на груди,
|
| damn proud to say he was one of the best
| чертовски горд сказать, что он был одним из лучших
|
| twenty-one guns, the stars, the stripes
| двадцать одно орудие, звезды, полосы
|
| an eye full of tears, and a heart full of pride
| глаза, полные слез, и сердце, полное гордости
|
| when you hear that distant bugle play
| Когда ты слышишь, как играет далекий горн
|
| another old soldier fades away
| еще один старый солдат исчезает
|
| another old soldier fades away
| еще один старый солдат исчезает
|
| he took a bullet in the hip, outside in Nam.
| он получил пулю в бедро на улице во Вьетнаме.
|
| he was back in the field by fifty-one
| он вернулся в поле к пятьдесят первому
|
| said Douglass Macarthur, was a man among men
| сказал Дуглас Макартур, был человеком среди мужчин
|
| and Harry s. | и Гарри с. |
| Truman, was a horses end
| Трумэн, был конец лошадей
|
| still he never questioned, his uncle Sam
| тем не менее он никогда не задавал вопросов, его дядя Сэм
|
| when they sent him in, to Vietnam
| когда они отправили его во Вьетнам
|
| they brought him home in seventy-three
| они привезли его домой в семьдесят третьем
|
| on a hundred percent, disability
| на сто процентов, инвалидность
|
| twenty-one guns, the stars, the stripes
| двадцать одно орудие, звезды, полосы
|
| an eye full of tears, and a heart full of pride
| глаза, полные слез, и сердце, полное гордости
|
| when you hear that distant bugle play
| Когда ты слышишь, как играет далекий горн
|
| another old soldier fades away
| еще один старый солдат исчезает
|
| another old soldier fades away
| еще один старый солдат исчезает
|
| he loved this country, with all of his might
| он любил эту страну, изо всех сил
|
| right up until the day he died
| вплоть до того дня, когда он умер
|
| in a crowded ward at the local V.A.
| в переполненной палате местной больницы имени В.А.
|
| another old soldier fades away
| еще один старый солдат исчезает
|
| twenty-one guns, the stars, the stripes
| двадцать одно орудие, звезды, полосы
|
| an eye full of tears, and a heart full of pride
| глаза, полные слез, и сердце, полное гордости
|
| when you hear that distant bugle play
| Когда ты слышишь, как играет далекий горн
|
| another old soldier fades away
| еще один старый солдат исчезает
|
| another old soldier fades away | еще один старый солдат исчезает |