| No meu deserto de água
| В моей пустыне воды
|
| Não havia luz para te olhar
| Не было света, чтобы смотреть на тебя
|
| Tive que roubar a lua
| Я должен был украсть луну
|
| Para te poder iluminar
| Чтобы иметь возможность просветить вас
|
| Quando iluminei o teu rosto
| Когда я осветил твое лицо
|
| Fez-se dia no meu corpo
| В моем теле стало днем
|
| Enquanto eu te iluminava
| Пока я зажигал тебя
|
| Minha alma nascia de novo
| Моя душа родилась снова
|
| refrão:
| Припев:
|
| São as pequenas verdades
| Это маленькие истины
|
| As que guiam o meu caminho
| Которые направляют мой путь
|
| Verdades brancas
| белые истины
|
| Como a manhã
| как утро
|
| Que abre a janela do nosso destino
| Это открывает окно нашей судьбы
|
| Como o teu olhar
| нравится твой вид
|
| Quando tu me olhas
| Когда ты на меня смотришь
|
| Como a tua lembrança
| Как твоя память
|
| Depois de partires
| после того, как ты уйдешь
|
| É verdade que a sombra do ar me queima
| Это правда, что тень воздуха сжигает меня
|
| E é verdade que sem ti eu morro de pena
| И правда без тебя я умираю от жалости
|
| Misteriosa era a tua boca
| Таинственным был твой рот
|
| Misterioso o meu lamento
| Мой плач загадочен
|
| Mas não se o nosso amor de primavera
| Но не наша весенняя любовь
|
| Foi mentira ou uma paixão verdadeira
| Была ли это ложь или настоящая страсть
|
| Quando a solidão regresse
| Когда возвращается одиночество
|
| Cega de amor irei até à morte
| Слепой в любви, я пойду на смерть
|
| As verdades só existem pelos recantos da mente
| Истина существует только в уголках разума
|
| Essa pequenas verdades que giram o meu caminho
| Эти маленькие истины, которые поворачивают мой путь
|
| (Dank an je für den Text) | (Dank an je für den Text) |