| Ne vous fatiguez pas à parler
| Не уставай говорить
|
| Je vis dans le monde du silence
| Я живу в мире тишины
|
| Parmi les trésors dans la mer
| Среди сокровищ в море
|
| Entre les pierres et les coraux
| Среди камней и кораллов
|
| Je vous ai tous abandonné
| Я оставил вас всех позади
|
| Vos mots n’avaient plus aucuns sens
| Ваши слова больше не имели смысла
|
| Vous n'étiez plus que colère, mensonge, vulgarité et chaos
| Ты был не чем иным, как гневом, ложью, пошлостью и хаосом
|
| Là où je me suis réfugiée
| Где я укрылся
|
| Bien à l’abris de vos propos
| Безопасный от ваших слов
|
| Il n’y a pas de misogynie, pas de racisme et pas de sots
| Нет женоненавистничества, расизма и дураков
|
| Seulement voilà je me fais chier
| Только вот я разозлился
|
| La vie est triste sans bourreaux
| Жизнь грустна без палачей
|
| Je n’ai personne sur qui cracher
| мне не на кого плевать
|
| Mes cris sont étouffés par l’eau
| Мои крики приглушены водой
|
| Dans le monde du silence je m’emmerde
| В мире тишины мне скучно
|
| Dans le monde du silence
| В мире тишины
|
| Dans le monde du silence je m’emmerde
| В мире тишины мне скучно
|
| Dans le monde du silence
| В мире тишины
|
| Dans le monde du silence je m’emmerde
| В мире тишины мне скучно
|
| Dans le monde du silence
| В мире тишины
|
| Dans le monde du silence je m’emmerde
| В мире тишины мне скучно
|
| Dans le monde du silence
| В мире тишины
|
| Dans le monde du silence je m’emmerde
| В мире тишины мне скучно
|
| Dans le monde du silence
| В мире тишины
|
| Dans le monde du silence je m’emmerde
| В мире тишины мне скучно
|
| Dans le monde du silence | В мире тишины |