| Le vent souffle | Ветер встает — и гудит, как орган, |
| Quand va-t-il tomber ? | Когда же стихнет этот неистовец? |
| |
| Le vent souffle | Ветер бушует — срывает покровы, |
| Quand va-t-il tomber ? | Когда ж он падет, иссякнет, исчезнет? |
| |
| Il y a du vent c'est la tempête | Бушует вихрь, — сама буря в обличье ветра, |
| Les arbres s'écroulent dans ma tête | Деревья в моей голове валятся с корнями, |
| Oh ma chérie j'ai tellement peur | О, милая, страх сжимает горло — |
| Que le vent nous pousse au malheur | Вдруг ветер нас увлечет в бездну беды? |
| |
| C'est nos vies qui sont en danger | Вот, наши жизни на шатком уступе, |
| Dans la tourmente tout est tombé | В вихре ненастья рушится всё, что есть. |
| Oh mon amour accrochons-nous | О, любовь моя, держись за меня крепче, |
| Les rafales ne détruisent pas tout | Не всякий порыв обращает мир в пепел. |
| |
| Le vent souffle | Ветер стенает — свистящий призрак, |
| Quand va-t-il tomber ? | Когда ж ему иссякнуть, когда ж он упадёт? |
| |
| Le vent souffle | Ветер кружит — и срывает ночи, |
| Quand va-t-il tomber ? | Когда же он, безумный, затихнет и уйдет? |
| |
| Il y a du vent c'est la tempête | Снова буря метёт просторы, |
| Les arbres s'écroulent dans ma tête | Деревья в моей душе с корнем выворачивает, |
| Oh ma chérie j'ai tellement peur | О, милая, мне страшно до дрожи, |
| Que le vent nous pousse au malheur | Чтоб ветер не бросил нас в омут несчастий. |
| |
| C'est nos vies qui sont en danger | Жизни висят на волоске ненастья, |
| Dans la tourmente tout est tombé | В пучине бури всё повалено в прах. |
| Oh mon amour accrochons-nous | О, любовь моя, прильни ко мне ближе, |
| Les rafales ne détruisent pas tout | Не всякая буря разрушает дотла. |
| |
| Le vent souffle | Ветер воет, |
| Le vent souffle | Ветер воет |