| Et toutes choses se défont
| И все рушится
|
| Comme le plâtre des plafonds
| Как штукатурка потолков
|
| Comme le vin du carafon
| Как вино из графина
|
| Quand il devient couleur de sang
| Когда он становится цвета крови
|
| Comme le vin s'épaississant
| Как сгущение вина
|
| Et que la plaie reste sans fond
| И рана остается бездонной
|
| Et que personne ne répond
| И никто не отвечает
|
| Et que personne ne répond
| И никто не отвечает
|
| Que toute choses se défont
| Пусть все рушится
|
| Comme le plâtre des maisons
| Как штукатурка домов
|
| Que toute chose est sans raison
| Что все без причины
|
| De toutes choses on voit le fond
| Из всех вещей мы видим дно
|
| Dans les clous disparaissons
| В ногтях давай исчезнем
|
| Comme essuyé par un torchon
| Словно тряпкой вытер
|
| Comme balayé d’un typhon
| Словно сметенный тайфуном
|
| Sur le rivage éblouissant
| На ослепительном берегу
|
| Quand il devient couleur de sang
| Когда он становится цвета крови
|
| Sur le rivage où nous serons
| На берегу, где мы будем
|
| Avec nos semelles de plomb
| С нашими свинцовыми подошвами
|
| Comme le scaphandrier descend
| Когда дайвер спускается
|
| Sur le rivage éblouissant
| На ослепительном берегу
|
| Où vient la nuit s'épaississant
| Откуда берется темная ночь
|
| Et toutes choses se défont
| И все рушится
|
| Comme le plâtre des plafonds
| Как штукатурка потолков
|
| Comme le vin du carafon
| Как вино из графина
|
| Quand il devient couleur de cendre
| Когда он превращается в пепел
|
| Et qu’on voit le niveau descendre
| И мы видим, как уровень снижается
|
| Et que la plaie reste sans fond
| И рана остается бездонной
|
| Et que personne ne répond
| И никто не отвечает
|
| Et que personne ne répond
| И никто не отвечает
|
| Que toutes choses finiront
| Что все закончится
|
| Après le pain blanc, le pain rassis
| После белого хлеба черствый хлеб
|
| Et toutes choses sont ainsi | И все так |